英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

語用論の視点からの日本語命令表現に関する研究

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2012-10-18编辑:hynh1021点击率:4427

论文字数:25600论文编号:org201210181003464486语种:日语 Japanese地区:中国价格:$ 66

关键词:直接命令表达间接命令表达语用心理

摘要:命令表达是说话人在命令对方执行某种行为或保持某种状态时所使用的语言表现。要全面地认识和掌握命令表达,仅对语言表层的语法形式进行研究是远远不够的。在日本国内,基于对命令和请求进行比较的立场而展开的有关“命令请求表达”的研究非常盛行,一部分语言学家指出,“请求表达除了用于请求外,还能用来表示命令”。由此可见,语言的表现形式与实际功能之间未必完全是一一相互对应的关系。日本人在实际的语言生活中,除使用“动词命令形”和“なさい”等语法形式来直接表现出命令意图外,也有借用请求等其它表达方式来间接体现命令意图的例子。但在我国国内,对于日语命令表达这一块的教学,还基本局限于“动词命令形”和“なさい”之类用于直接表现命令意图的语法形式,日语学习者无法对命令表达形成充分的认识,在今后的实际工作中也难免引起不必要的误会。所以,笔者认为我们完全有必要更为全面地去认识和掌握日语的命令表达。

第一章  序論

 

命令表現とは、ある行為を行うように、またはある状態にあるように、相手に命令するときの言語表現である。命令表現の特徴としては、話し手と聞き手が上位者対下位者の人間関係にあること、そして、聞き手が命令されたことに対して断る権利がほとんどないことなどがある。中国国内の教育現場において、日本語の命令表現に関する説明が基本的に「動詞の命令形」や「動詞の連用形+なさい」のような命令意図を直接に表す文法形式に止まっているが、そういった説明と指導だけでは日本語学習者が命令表現に関する認識も不十分になりやすいと思われる。このままでは、中日両国の交流が盛んに行われている今日では、実際の言語使用で誤用を起こる恐れもある。例えば、中国人の学生が先生に依頼するつもりで、「先生、ここを教えてください」と言うことがある。しかし、実際の言語生活で「~てください」は、依頼表現だけでなく、命令表現として使われることもよくある。相手が尊敬すべき先生であるため、「~てください」だけでは不適切で、場合によっては先生を命令しているように聞こえることもある。そんな場合はいわゆる誤用になってしまうのである。しかし、いったい何のために「~てください」が命令表現としても使えるのか、また、「~てください」のような、非典型的な命令表現形式が外にも存在しているのだろうか。それらの問題を考えれば、われわれは日本語の命令表現に対して、もっと全面的に認識し、把握していく必要性が十分あるのではないかと思われる。

 

1.1 本研究の目的及び意義
命令表現を全面的に認識し、把握するには、言語表現の表面的な文法形式に関する研究だけでは不十分なのである。例えば、冒頭の部分にあげられた「~てください」という言語形式は、典型的な命令表現ではなく、普通なら依頼表現の類に入るべきである。しかし、実際の言語生活で、命令表現として使用される場合もしばしばある。話し手が一体どのような心の働きでそういった言語表現を選択するのであろうか。それに関して、命令発話の具体的な文脈や場面、また話し手と聞き手の人間関係などの要素から考えていく必要があるのだろう。語用論は言語表現とそれらの要素の間の関係を取り扱う言語理論であるため、命令表現をより深く認識するには適し、語用論の視点から命令表現への研究も十分意義を持つものであると考えられる。しかし、語用論の視点から命令表現に関する独立的な研究がまだ比較的少ないのである1。語用論の主要理論である「言語行為論」によれば、命令が人間の代表的な発話行為の一つである。アメリカの言語哲学者サールが人間の発話行為を5種類に分け、更に命令や依頼などを明確に「指示的発話行為」の類に入れた。それは、語用論から命令表現や依頼表現を研究する可能性と方向性を示してくれた。が、同じ行為指示表現に属するにもかかわらず、依頼表現に関する語用論的な研究は幅広く、数多くされているが、それに対して、命令表現に関する語用論的な研究はあまり進まないようである。本研究では、一応、語用論の視点から日本語の命令表現への研究を試みることにする。命令表現の定義や特徴などに関する基礎問題を明らかにした上で、日本語の命令表現への調査により、日本語命令表現の特徴を初歩的にまとめてみたい。その上、「動詞の命令形」や「動詞の連用形+なさい」のような典型的な表現形式(直接命令表現)と「~てください」のような非典型的な表現形式(間接命令表現)の使いわけは何か、また、具体的な発話場面や発話者と相手の人間関係、発話者の性別属性などのコンテクスト要素との間にどのような関係を持っているかなどについて考察したい。そのほか、日本人がなぜ「~てください」のような依頼を表す表現形式を命令表現にも使用するのか、その独特な語用心理も考えてみたい。また、語用論の中心的な理論の一つである言語行為論を用いて日本語の間接命令表現の成立理由なども究明してみたい。

 
1.2 命令表現について

 

1.2.1 命令表現の定義と特徴
そもそも「命令表現」という言葉は、日本語の中で二通りの理解ができる。一つは、「命令、依頼、禁止、許可、当為、願望、勧誘」などの表現を含め、中国語の「祈使表达」に相当する広義的な「命令表現」である。もう一つは、「命令」そのものを表し、中国語の「命令表达」に当たっている狭義的な「命令表現」である。後者の「狭義的な命令表現」が、本研究の研究対象となるものである。「命令」のことについて、辞書上では次のような定義が付けられている。

 

1.2.2 直接命令表現
と間接命令表現言語表現は、表現形式(文字通りの意味)と表現機能(発話意図)の両面から統一されている。しかし、表現形式と表現機能の間は必ずしも一対一で直接対応できる関係ではない。そこから、直接言語表現と間接言語表現が生まれてきたのである。サールは言語行為論のレベルからその問題を研究し、間接的言語行為理論を提出した。言語形式と言語機能が直接対応できる場合は、「直接言語行為」(direct speechacts)であり、直接対応できない場合は「間接言語行為」(indirect speech acts)となる。

 

1.3 命令表現に関する先行研究
命令表現に対する研究は、今までさまざまな角度からなされていた。日本国内では主に、文法論、方言学、通時言語学、比較言語学などの立場から研究が進められていると同時に、命令表現を依頼表現と対照する立場での「命令 依頼表現」の研究も盛んに行われている4。本研究と関係がある命令表現についての先行研究は、主に次のようなものがある。

 

第二章 ドラマのシナリオからの.......................... 24-36
    2.1 命令用例の調査方法..........................  24-27
        2.1.1 シナリオで用..........................  24-25
        2.1.2 シナリオの..........................  25-26
        2.1.3 命令用例の..........................  26-27
    2.2 直接命令表現に関.......................... 27-28
    2.3 間接命令表現に関..........................  28-33
        2.3.1 慣用的間接..........................  29-33
        2.3.2 非慣用的間..........................  33
    2.4 まとめ .......................... 33-36
第三章 「依頼型命令表現」..........................  3论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非