英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

形容词“痛い”的多义性与语义扩展

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 dissertation登出时间:2021-12-07编辑:vicky点击率:1663

论文字数:22525论文编号:org202112010947135078语种:日语 Japanese地区:中国价格:$ 44

关键词:日本语言学论文

摘要:本文是一篇日本语言学论文,本文从认知语言学的角度考察了形容词“痛い”的多义性和意义扩展。首先是“痛い”的复数的意义如下分类。①〈感到肉体的痛苦〉②a〈因内部的感情而产生的心理痛苦〉b〈因外部的影响而产生的精神痛苦〉③〈因不合常识而引起内心不快的事物・人物〉

本文是一篇日本语言学论文,因此本文将“痛い”的新用法作为新用法“いいい”的扩展之一,不列入形容词“痛い”的意思分类。今后关于新用法的容忍度和定影度的考察将作为今后的课题。

1.はじめに


1.1 研究動機と目的

形容詞「痛い」はよく(1)のように、体の感覚を表すが、「心が痛い」「痛い損失」など、精神的な苦痛や困った状態を表す場合にも使われる。さらに近年では、(2)のように、若者言葉として広まった新用法(言動が場違いで、見るに堪えないさま)も現れた。 

(1)長時間自転車に乗っていたのでお尻が痛いです。

(2)中2病の頃のイタイ自分を見せつけられてるようだ。

我々は外界を認知するプロセスにおいて、事象をプロトタイプに基づいてカテゴリー化する能力を備えており(Rosch,1973)、それぞれのカテゴリーに属する成員は、類似性のリンクを介して、プロトタイプとしての典型的なものから周辺的なものまで段階的に存在し、その境界線はファジーなものであるとされている(Lacoff,1987,山梨,2000)。同様に、語の多義性のメカニズムにもプロトタイプ効果がみられるとされている。すなわち、多義語の意味の拡張は、比喩的表現も含め、類似性(多義性)のリンクを介して生じ、基本的な意味から複数の異なる方向へ拡張するとされている。

では、「痛い」はどのプロトタイプから、どのような過程を経て今の多義性にたどり着いたのか、本稿では、認知言語学の角度から、形容詞「痛い」の多義性や意味拡張を考察し、その意味のネットワークを構築することを試みる。また、若者ことばとしての「イタイ」(従来の用法と区別するため、本稿では「イタイ」と表記する)の誕生や伝播、元来の「痛い」との関連についても明らかにしたい。 


1.2 研究対象と方法

本稿では、コーパスや Twitter1のデータを対象とし、認知言語学の立場に立ち、イメージ・スキーマ、プロトタイプ・カテゴリー、概念メタファーなどの理論を利用し、「痛い」の多義性や意味拡張を考察する。まずその基本義と派生義を認定し、そして意味拡張のプロセスと動機づけ、各意味項目の間の関係を明らかにした上で意味ネットワークを構築する。 また、先行研究に基づき、コーパスや Twitter で「痛い」と新用法「イタイ」の例文をそれぞれ収集し、それらの例文を元に「痛い」の意味変化の分析を行う。 

認知意味論における基本概念の一つにプロトタイプがある。Rosch&Lloyd(1978)によれば、我々が複雑でばらばらとした外部世界を把握する場合、自分の経験した世界を分析・判断・分類する過程をカテゴリー化(categorization)と呼ぶ。その心的所産をカテゴリー(category)と呼ぶ。プロトタイプ(prototype)はカテゴリの中心的な内的表象である。

プロトタイプ意味論では、ある意味カテゴリーに属する成員は均等ではなく、そのなかには典型的なケースと周辺的なケースがあることを認め、その典型的なケースに注目して記述を行なう(松本 2003)。籾山(2003)は複数の意味の中で最も基本的なものであり、最も確立されていて、認知的際立ちが高く、中立的なコンテクストで最も活性化しやすいといった特徴を有するものをプロトタイプ的意味として認定することになると示した。

日本语言学论文怎么写


2.先行研究


2.1 日本における研究

2.1.1 辞書における「痛い」の記述 多義語分析には辞書の意味記述が用いられることが多いが,国広(1997,2006)が指摘しているように、辞書の記述スタイルはさまざまであり、複数の辞書の間で意味の区別が一致しない場合も多い。従って、本稿における「痛い」の複数の意味の認定については、以下の複数の辞書を参考にする。 

(4)①松村明 編(1995)『大辞林』(第二版),東京:三省堂 ②松村明 監修(2012)『大辞泉』(第二版),東京:小学館 ③金田一京助〔ほか〕編(1997)『新明解国語辞典』(第五版),東京:三省堂 ④日本国語大辞典第二版編集委員会・小学館国語辞典編集部編(2002)『日本国語大辞典』(第二版) 東京:小学館 ⑤見坊豪紀・市川孝・飛田良文・山崎誠・飯間浩明・塩田雄大編(2014)『三省堂国語辞典』 (第七版),東京:三省堂

2.1.2 先行研究における「痛い」の位置づけ

これまでの形容詞研究では「痛い」は感覚形容詞、または感情形容詞の一つとして扱う研究が多い(西尾 1972,森田 2002,八亀 2008,村上 2013 参照)。西尾(1972)は感情形容詞について詳しく考察しており,形容詞のなかで客観的な性質・状態の表現をなすものを属性形容詞、主観的な感覚・感情の表現をなすものを感情形容詞と呼んでいる。感情形容詞の特徴については、接尾語「~がる」が付けられること、主語に制限があることと有形・無形の対象語が必要であることという三つを指摘している。「痛い」は「-がる」との接続が可能であるだけでなく、主語の人称制限もあることから「嬉しい」などの感情形容詞と同性質があると述べている。さらに、感情形容詞の下位区分として、「感覚」と「感情」を挙げているが、「痛い」は両方にまたがっていると考えられる。 ただし、これらの研究の多くは対象となる語の典型的な例のみを対象に分析を行い、各語彙がどのような意味的なタイプに属すかを示した研究が多い。「痛い」の具体的意味拡張のプロセスに関しては、それについての研究は管見の限り、まだ少ないと言えよう。本稿では、今まで明らかにされていなかった「痛い」の多義性や意味拡張を考察し、その多義ネットワークを構築することを試みる。この研究によって、これからの形容詞多義性の研究にも役に立てれば幸いである。


2.2 中国における研究

今のところ、国内での「痛い」に関する研究は、管見の限り非常に少ない。張(2018)では「痛い」の意味拡張を考察したが、不十分なところがいくつある。  

まず一つ目の問題点は「痛い」の意味分類が不適切である。張は痛いの多義性について、以下のように分類している。 

 ①「いたくお褒めにあずかった」  (非常に優秀である)  ②「甘え痛い」(非常に気まずい様)  ③「足が痛い」(生理的な苦痛) ④「借金がかさんで頭が痛い」  (心理的な苦痛) ⑤「痛い奴」(自分のこと格好良いと思って、見るに耐えられないやつ) 

張の説明では、①プラス意味、②はマイナス意味、③は生理的な苦痛を表し、④は心理的な苦痛を表す。さらに⑤は他人の言動への評価にあたる。 

しかしその分類にはいく论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非