英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《琉球ルネサンスをめぐる旅へ。沖縄のかたち》翻译实践报告 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2022-05-03编辑:vicky点击率:702

论文字数:32333论文编号:org202204191106074151语种:日语 Japanese地区:中国价格:$ 66

关键词:日本语言学论文

摘要:本文是一篇日本语言学论文,本次翻译实践选取的文本是《PEN》的第 361 期《琉球ルネサンスをめぐる旅へ。沖縄のかたち》,主要从历史、古迹、陶瓷器、特色美食等多个角度介绍冲绳地区。

首先,在译前准备阶段,需要了解所要翻译领域的专业知识。本次实践所选取文本的主要内容是从多个角度介绍冲绳地区,因此译前需要充分了解与冲绳、日本相关的背景知识。例如,冲绳的历史、民俗风情等,从整体上把握有关冲绳的文化信息。这样才能在翻译时更好地理解原作者所要表达的内容和情感,译文才能表达出与原文基本对等的效果。另外,从整体上把握选取的文本内容后,需要对选取的文本进行定位,明确适用的翻译理论、翻译策略、方法和技巧。本次选取的文本属于混合型旅游文本,译前需要研究、分析同类型文本的翻译原则。

其次,在翻译阶段,需要将理论与实践相结合。这样在翻译时对于“具体要如何译、为什么要这样译”等问题便会得出更明确的答案。通过本次翻译实践不仅加深对现有理论的认识和理解,也对“在纽马克翻译理论和奈达翻译理论指导下,如何更好地采用多种翻译方法相结合的翻译策略进行翻译”有了进一步的认知。另外,翻译时需提高信息的检索能力、甄别能力。由于网络信息来源较复杂,难以确保信息准确性,而纸质词典对词语的解释更全面、权威,两者的结合可以获取更全面、准确的信息。因此,本次翻译过程中,主要采取以纸质词典为主、网络检索为辅的手段,查阅所选取文本中词汇的相关信息。例如,本次翻译选取的文本中存在大量历史名词,翻译时需要思考“词汇是否带有文化负载意义”“原文中缺省的文化信息是什么”等问题,而不能只停留在文字表面的翻译上。而且,为避免因文化差异造成理解上的偏差,需要考虑“源语词汇在目的语中是否有对译词”“如果没有对译词应如何翻译、如果有对译词,原文词汇的深层含义、背景知识等是否需要在译文中体现”等问题。由此可见,信息的检索能力和甄别能力在翻译中至关重要。

日本语言学论文怎么写

结语

本次翻译实践选取的文本是《PEN》的第 361 期《琉球ルネサンスをめぐる旅へ。沖縄のかたち》,主要从历史、古迹、陶瓷器、特色美食等多个角度介绍冲绳地区。本次选取的文本属于信息功能、表达功能、号召功能兼具的混合型旅游文本,具有信息性、情感性和较强的号召性。根据上述的文本特点,翻译时以纽马克翻译理论和奈达翻译理论为指导,主要对文本中的标题、历史名词、被动句三方面进行重点分析。

首先,本次翻译过程中,翻译标题时结合标题下的文本内容,在对等理论的指导下,主要采用直译、意译的翻译方法,力求译文在忠实原文的基础上,尽可能达到与原文的“效果对等”。其次,翻译所选取文本中的历史名词时主要以“功能对等”理论为指导,查阅源语词汇的字面意义、深层含义等隐性信息以及词汇在目的语中对应的表达方式,对具有独特文化意义的词汇主要采用解释性翻译法,将未用文字明示、但基本不影响原文读者阅读的隐性信息在译文中显性化,以便译文达到与原文的“效果对等”;对目的语中没有对译词的历史名词,主要采用直译加注法,努力达到词汇对等。另外,翻译所选取文本中的被动句时,根据中日被动句的异同点,主要采用直译、转译、不译的翻译方法,以便译文更明确地表达原文含义。

通过本次翻译实践,对信息功能、表达功能、号召功能兼具的混合型旅游文本以及适用于此类文本的翻译策略、方法和技巧有了进一步的认知。但仍存有不足之处,对此将虚心多方求教,并努力在今后的学习和实践中加以改善。另外,在日后的学习、实践中仍需不断努力,强化专业能力,提高自身翻译水平。

参考文献(略)

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非