英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

中国人日语学习者陈述副词“別に” 的习得思考

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2023-03-18编辑:vicky点击率:530

论文字数:35220论文编号:org202303071105242259语种:日语 Japanese地区:中国价格:$ 66

关键词:日本语言学论文

摘要:本文是一篇日本语言学论文,本研究在先行研究的基础上,以中国日语学习者关于陈述副词“别”构筑了怎样的知识为目的,以问卷调查语料库分析方法为主进行。

本文是一篇日本语言学论文,本调查的内容主要以中国人日语学习者为对象,以陈述副词“别”作为考察内容,设置了统语环境中的共现关系和同义词的辨别。为了阐明学习状况的整体情况,同时考察了学习者的正用状况和误用状况。

第一章 先行研究

一、国外における先行研究

(一)陳述副詞について

1.陳述副詞の定義に関する研究

日本语言学论文怎么写

山田孝雄(1936)は陳述副詞は副詞の下位分類で、陳述副詞の述語に対する呼応により、陳述副詞を「断言」と「疑惑仮説」の二種類に分けた。さらに、「断言」は肯定(まさに)と否定断言(つやつや)のほかに、強意(さすが)、決意(是非)、比況(あたかも)などが含められている。一方、「疑惑仮説」も疑問、推測、仮定三種類が含められていると指摘している[1]。

『日本文法概論』(1936)では、陳述副詞の概念を以下のように述べている。

「『けだし』、『もし』、『よも』『をさをさ』の如きものこれなり。これらは下にある用言の表す属性には関係なくしてその陳述の断言的なるか、躊躇的なるか、否定的なるか、或は条件的なるか等それら陳述の態度を豫め拘束するものにして、これらに応ずる用言は必ず陳述をなすべくして……今これを一類として陳述の副詞といふ。」
つづいて、『日本文法事典』(1983)で陳述副詞を以下のように定義している。

「述語の陳述のしかたを修飾限定するもので、述語を否定、推量、仮定、希望、断定などの表現に導くもの。情態副詞、程度副詞が叙述内容を詳しく表すのに用いられたのに比べ、陳述副詞は叙述内容にはほとんど影響を与えることなく、もっぱら話の気持ちを表すのに用いられる。」

二、国内における先行研究

(一)陳述副詞について

1.陳述副詞の定義に関する研究

21世紀以前では主に陳述副詞の定義や特徴、種類など全体的な研究に対して、21世紀に入ると、個々の陳述副詞の具体例を研究することが増えている。

国晨(1984)では、日本語の「陳述副詞」は実質的な意味を表すのではなく、述語の陳述方法を限定していることを指摘した。修辞の方面から見ると陳述副詞はとても重要である。「多くの場合、文(発話)を生き生きさせて、表された内容も豊富にさせるのである。例えば、『とても、あまり』などは一つだけの用法とは限らない副詞も多い」と示している[15]。

張永義(1991)では、陳述副詞の概念と文法機能を分類し整理した。特に「まったく、なかなか、まだ、さっぱり」など陳述副詞は肯定、プラスモダリティと否定、マイナスモダリティ両方とも呼応できると提出した[16]。

2.陳述副詞の機能に関する研究

何午(1999)では一部の副詞は陳述副詞として働くだけでなく、程度副詞と情態副詞としても働く。例としては「とても、まったく、あまり」などである。そして、同じ陳述副詞では、複数の話者の心の態度を表すことができるのを述べた[17]。

柳暁東(2018)では、「必ずしも」という否定表現と呼応する陳述副詞を取り上げて、「必ずしも」のモダリティと意味機能を明確した[18]。

第二章 陳述副詞「別に」習得に関する調査

一、調査目的

本研究はアンケート調査を実施して、中国人日本語学習者の陳述副詞「別に」についての正用と誤用の特徴を明確して、その習得の実態を把握した以上、その誤用の原因を考察する。なお、教育と勉強現場におけるより効率的かつ正確な方法を模索し、相応しい改善策としての助言を提供するという目的なのである。

本研究は以下の三点を研究課題とする。一つ目は中国人日本語学習者は陳述副詞「別に」についての意味、用法、共起関係·共起制限などをどのような程度習得したのかということを明らかにしたい。二つ目はその正用と誤用はどういう特徴があるかということ、学年別にどのような共通点と相違点が見られるかということを究明したい。最後は中国人日本語学習者は陳述副詞「別に」誤用が発生した原因を調査結果に基づき、考察したいと思っている。

二、調査対象者

本研究の調査対象者は某師範大学日本語を専攻している学部三年生、学部四年生それぞれ2グループである。日本語専攻の学部三年生66人、四年生64人、合計で130人の調査対象者になる。「別に」に関する文法は教科書を調べた上、『日本語総合教程』第2冊と第3冊に出たのである。全ての調査対象者は高学年になり、使っている教科書としての『日本語総合教程』第2冊と第3冊という二つの本は基礎日本語の授業内容であるため、もう陳述副詞「別に」についての文法知識を学んだ状態である。

本調査は共起関係の考察は重点であるため、調査票を作成する前に、『現代日本語均衡コーパス』(BCCWJ)[1]と『日本語日常会話コーパス モニター公開版』(CEJC)[2]から抽出した例文を分析し、陳述副詞「別に」の共起関係·制限を明らかにしていきたいと思っている。それでは、以下は主に提示助詞と文末表現という二つの視点から陳述副詞「別に」に関する共起関係と制限を見ていく。『BCCWJ』と『CEJC』コーパスから抽出された例文をもとに肯定文末表現と否定文末表現と呼応する場合に分けてまとめている。

第三章 中国人日本語学習者の陳述副詞「別に」に関する調査結果 .................. 20

一、学部三年生の調査結果 ................................. 20

二、学部四年生の調査結果 .................................... 25

第四章 中国人日本語学習者の陳述副詞「別に」の習得分析 ........................ 32

一、陳述副詞「別に」の正用分析 ............................ 32

二、陳述副詞「別に」の誤用分析 ......................... 34

第五章 中国人日本語学習者に対する陳述副詞「別に」習得への助言 ................. 49

一、学習者に対する助言 ........................... 49

二、教科書に対する助言 ............................... 50

第五章 中国人日本語学習者に対する陳述副詞「別に」習得への助言

一、学習者に対する助言

本節では、今回のアンケート調査結果に基づき、実際の学習場面での中国人日本語学習者に対する小さいながら助言を述べる。

日本语言学论文参考

まずは第四章に述べた類论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非