英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

语篇回指的心理表征分析

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-06-02编辑:wangli点击率:5350

论文字数:7890论文编号:org201006021540387410语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:语篇连贯心理表征指称关系回指

摘要: 语篇连贯的条件可能是内部的, 也可能是外部的。语篇指称理论不能只满足于描写指称词语在语篇内的具体所指, 还要揭示读者在辨认和解释指称关系时所依赖的认知结构和心理过程。读者解读代词回指的过程是建立心理表征的心智过程, 因此, 指称关系的内涵应包含心理表征结构中的相关信息, 心理表征作为语篇外部的衔接关系也是语篇连贯的条件。 

1. 引言
语篇连贯是语义上的一体性或一致性, 其表现形式是语篇层面上各个层次和各种类型的衔接关系, 但解读语篇连贯或语篇分析的过程并不仅仅取决于语篇的形式特征和语义特征, 语言之外的各种因素也是解读语篇的关键。这些因素可归结为读者在构建语篇时的作用, 因此语篇的连贯性是读者建立的。构建语篇的过程实际上是读者创建语篇心理表征的心智过程。语篇心理表征包括两个方面内容: 一是作者的意图及语篇的内容; 二是读者固有的世界知识和阅读目标。作者的意图和语篇的内容是依赖读者固有的知识和阅读目标而形成的。(VanDijk & Kintsch , 1983 ; Gernsbacher , 1990) Bransford 和Franks (1971) 在探讨第二语言习得中学习者阅读理解的深加工时认为, 读者理解语篇的过程是将简单的命题合成更大的概念单位的过程, 同时也是建立心理表征的过程。Kint sch 和Van Dijk (1978 , 1988)也认为, 在读者的理解加工过程中, 语篇各命题得到了转换, 并凝聚为读者的心理图式。具体到叙事小说中的人物指称, 读者对人物的兴趣不在其名称, 而是人物的相关信息, 诸如人物外表、个性、动作、背景等细节, 只是这些细节在阅读过程中已被概念化或图式化。而这一图式化过程离不开读者已有的世界知识。在阅读过程中, 读者根据各个细节的概念单位在记忆中逐步建立相应的人物框架,最终在心智中形成完整和丰满的人物形象, 即心理表征。(Brown & Yule , 1983) 换言之, 心理表征是读者对人物形象、语言等各方面理解的心理过程。因此, 语篇指称模式不能满足于描写指称词语在语篇内的具体所指, 还应包括读者在辨认和解释指称关系时所依赖的认知结构和心理过程, (Chafe ,1987 ; Gundel et al. , 1993) 描述指称关系必须描述读者的心理表征。(Ariel , 1990 ; 1994) 本文试图从上述视角分析叙事体中的代词回指现象, 认为人物指称关系虽然在语篇中构建, 但不是两个语言项目的对应关系, 不能简单地在语篇或现实世界中定位。指称信息应建立在读者把握指称关系的心理过程中, 它的真正内涵应在心理表征结构中确立, 并以此构成语篇连贯的外部条件。

2. 重新确定指称关系的范围和表现方式211  回指的范围和表现方式Halliday 和Hasan (1976 : 31) 认为, 指称关系并不依靠指称词语自身的语义来解释。作为衔接手段, 指称关系中的所指信息需要“检索”, 被“检索”的信息就是指称意义。有些指称关系在语篇内部可以确定, 另一些则需要在情景中寻找, 如:(1) Mary : How wonderful ! He is www.51lunwen.orgcoming to visitus.Mrs. Miller : Is he coming alone ?  例(1) 中的两个he 在语篇内没有明确所指,只能在语篇之外的情景中“检索”, 这里存在情景所指和语篇所指之间的关系问题。Halliday 和Hasan认为, 一般来说, 情景所指在语篇所指之前出现,语篇所指是第二性的, 或者说是从情景所指派生出来的特殊形式, 是情景所指在语篇中的再现, 或者说语境是情景语境的一种延伸。从“命名” (所指独立于情景语境之外) 到情景所指(所指在情景语境中确认) 再到语篇所指(在语境中确认) , 有逻辑上的连续性, 因此, 情景所指要出现在语篇所指之前。(1976 : 32)针对上述情况, Halliday 和Hasan 将指称关系分成了外指(exophoric) 和内指(endophoric) , 分别指在语篇外和语篇内寻找所指。内指指称关系又分为回指(anaphoric) 和下指(cataphoric) , 分别指在上文和下文寻找所指。他们认为, 外指指称关系“完全把我们带到了语篇之外, 因此不具有衔接功能”, (1976 : 18) 内指的指称形式才是联句成篇的衔接手段。为了说明内指的衔接功能, 他们区别了在系统中作为关系的衔接(cohesion as a relation inthe system) 和在语篇中作为过程的衔接(cohesionas a process in the text) , 认为“衔接是存在于语言中的一组可以联句成篇的可能性, 这种可能性是受说话者或作者自由支配的潜势”, (1976 : 18 - 19) 是一种纯粹的关系概念。只有当衔接关系中其中一个成分本质上“指向”某个事物时, 指向性( direc2tionality) 才会进入这个关系概念, 于是两个相关成分之间就有了逻辑上的相互依赖关系, 形成“回指”或“下指”。但衔接关系同时也是一种过程,是上述关系概念在语篇中的具体化, 随着语篇的展开, 指向性就会在语篇中建立。作为一种过程, 在衔接关系中, 一个语言项目总是为另一个语言项目提供解释来源。换言之, 语篇内部的衔接关系是由于语篇中的某些语言项目需要借助于其他语言单位的解释才形成的。Halliday 和Hasan 认为, 外指指称关系在语言系统中既没有衔接关系, 在语篇中也没有衔接的过程, 因此外指指称关系不具有衔接功能。可见他们一方面承认有些指称关系在语篇内部无法确定, 需到语篇之外去寻找, 另一方面又否认这类指称关系的衔接功能。他们将衔接的范围严格限制在语篇内部的联系上。针对Halliday 和Hasan 内指和外指的划分,Brown 和Yule 提出了质疑, 认为读者好比电脑处理器, 他更可能在他的语篇心理表征中确认所指, 语篇中一系列指称关系都与他心理表征中的那个所指关联着, 而不直接在形式上与语篇中那个词语关联。因此, 内指和外指的区分是模糊的。

无论是内指还是外指, 我们必须假设, 读者作为“处理器”有两个世界的心理表征: 一种是有关真实世界的心理表征; 另一种是由特定语篇所产生的语篇心理表征。不管是哪一种情况, 他必须在其心理表征中确定指称关系。(Brown & Yule , 1983 : 200 - 201)读者的阅读过程是一个认知处理过程, 语篇所有信息就是在这个过程中储存在其记忆里的(记忆与认知处理过程之间的关系是另一个有趣的话题,这里不能展开) 。读者能利用各种衔接关系解读语篇的意义, 都是因为读者有阅读过程的心理基础。作为衔接手段, 建立代词的指称关系离不开读者的记忆储存, 它是读者图式化了的心智体现或心理表征, 因为代词所指(如小说中人物) 在语篇内部可能会有连续的指称关系(如有关该人物的相关描述等) , 代词的指称已不是语篇内的具体所指, 而是读者心理表征中的指称。值得一提的是, 语篇的心理表征和更为广泛的世界表征在一定程度上是互为一体的, 读者对语篇的理解不会脱离对现实世界的认识。如:(2) I picked up a book on the desk and read it .例(2) 中的it 尽管更靠近desk , 但只能回指book , 而不可能是desk , 这是由于我们共有的世界表征在起作用, 我们知道“桌子是不能读的”。读者的心理表征包括语篇本身的信息, 也包括读者处理语篇信息时所依赖的世界知识。因此, 指称关系并非局限于语篇内的回指, 其表现方式可在语篇之外, 那就是读者的心理表征。212  理解指称关系的认知心理基础在Halliday 和Hasan 看来, 代词所指应在语篇内部确立, (1976 : 14 , 48) 但指称项目与所指项目在语义特征上必须匹配, 在语法关系上无须保持一致。(1976 : 32) 换言之他们的指称纽带有两个端点,只连接语言内部的两个语言项目, 预设代词及其先行词具有相同的意义。但是, 他们没有界定“意义”这一概念, 说“she refers back to Mary”并不能说明关于Mary 的任何信息。Brown 和Yule 就描述指论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非