英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《解析中国学生英语发音易错之处及其产生的原因与解决对策》-英语语言学论文发表

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-08-11编辑:gufeng点击率:3554

论文字数:4921论文编号:org201108111619195427语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:发音切分音素超切分音素错误英语语言学论文发表

摘要:本文论述了发音在英语学习中的作用,并例举了中国学生常见的一些发音错误,论述了其产生的原因及解决对策。

【摘要】发音是构成语言的三大重要基石之一,准确的发音是实现语言交流的必要条件。对于所有英语学习者来说,好的发音至关重要。然而,由于受汉语特别是地方方言的影响,中国学生在英语发音方面存在很多普遍性的错误。了解这些错误,有利于我们在今后的英语发音教学中做到有的放矢,从而更好地帮助学生克服发音方面的困难,增强其学习英语的自信心,提高其英语交际能力。鉴于此,本文从发音的两大方面(即切分音素和超切分音素)归纳总结了我国学生在英语发音中的常见错误,分析了错误产生的原因,并对今后的发音教学提出了一些参考性建议。

 

【关键词】发音;切分音素;超切分音素;错误

 

一、发音的内涵

 

很多人认为发音问题就是48个音标的问题,他们觉得音标学好了,发音问题就解决了。事实并非如此。其实,发音包括切分音素(segmental aspect)和超切分音素(suprasegmental aspect)两大方面内容(Celce-Murcia,1996)。切分音素主要指单个的发音(如元音和辅音),超切分音素的范畴则超越了单个音素,主要指词、句或词句间的重读、连读、弱读、节奏、语调等方面内容。学习发音不仅要学习音标,即发音的切分音素方面,而且应重视对重读、连读、语调等超切分音素方面的学习。但是在以往的教学中,具体音素一直是教学的重点,而句子的重音、语调等并未引起相应的重视(阎美玲,1998)。这种教学倾向对学生的发音学习有一定的误导。正如王蔷(2006:93)所言,好多学生不辞辛劳地学习单个音素的发音,却忽略了对重音和语调的练习。可是在实际交际中,节奏和语调这些超音素成分在传递信息时比元音和辅音更为重要,要真正领会讲话者的含义和态度还必须依靠超切分音素的帮助。

 

二、中国学生常见的发音错误

 

语音是语言存在的物质基础,英语语音教学是整个英语教学的起点,语音关是教学的第一关。然而在我国英语教学中,语音教学至今仍然是最薄弱的一环。即使是师范院校英语专业毕业生,其语音也一直停留在较低水平,各项语音技能达不到教学大纲规定的要求(杜小红,2003)。笔者在几年的教学实践中,发现学生的发音错误多种多样、纷繁复杂。为了更有针对性地搞好今后的发音教学,帮助学生克服发音方面的困难,笔者在借鉴前人研究成果的基础上,结合自己的教学实践,从切分音素和超切分音素两个方面对学生发音普遍存在的错误进行了归纳总结:1.切分音素方面(1)混淆短元音和长元音a.混淆[i:]和[i]。例:Are you living here?(你住这儿吗?),学生习惯于以[li:v]替代[liv],因而原句被说成:Are you leaving here?(你要离开这儿吗?);也有学生将piss(撒尿)读成peace(和平),将pig,if,did读成[p i:g][i:f][d i:d]。b.混淆[u:]和[u]。例:不少学生以[u:]代替[u],将full(饱)说成fool(傻);将book,look,good读成[bu:k]、[lu:k]、[gu:d]。c.混淆[a:]和[Λ]。例:我发现好多学生在英语演讲比赛中将at last(最后)说成at lus(t注:lust有“性欲”的意思);也有学生将mother,money,study等词儿读成[m a:θэ]、[m a:ni]、[st a:di]。(2)混淆单元音和双元音a.混淆[覸]和[ai]。例:一些学生将on my bike(在我自行车上)说成on my back(在我背上);将Do you lack it?(你缺吗?)说成Doyou like it?(你喜欢吗?)。b.混淆[i:]和[ei]。例:有学生将What did you say?(你说什么?)说成What did you see?(你看见什么了?);也有学生将“ABCD”说成“AB say D”。c.以[eэ]代替[aiэ]。例:好多学生将“tire”、“dialogue”、“di-amond”读成[teэd]、[deэlog]、[deэmэnd];将It’s fire(这是火)说成It’s fai(r这是公平的)。(3)混淆辅音a.以[s]代替[θ],以[z]代[e]。这是一类非常普遍也是比较严重的问题。例:学生将“mouth”(嘴)读成“mouse”(老鼠),“thankyou”(谢谢)读成sank you;将this读成[zis],将three读成[sri:];甚至将I think so(我是这么想的)说成I sink so(我是这样沉没的)。b.混淆[w]和[v]。这是非常普遍的一个发音错误,例:很多学生将very well读成[w eri wel],有的甚至读成[weri vel];将river,love,have,TV读成[riwэ][lΛw][h覸w][t i:w i:]。c.以[ts]代[t∫],以[dz]代[dЗ].例如:内蒙古西部区(特别是乌兰察布地区)的学生容易犯此错误。学生将teacher,china读成 [ti:tsэ],[tsainэ];将orange读成[o:rэndz](4)习惯在辅音之后加元音在两个或两个以上的辅音连续出现的时候,习惯在每个辅音后加元音[э]。例:grow[grэu]读成[gэrэu];must[mΛst]读成[mΛstэ];It’s a desk读成[itsэdeskэ],等等。2.超切分音素方面(1)连读笔者在多次的非正式访谈中发现,很多学生对英语连读一无所知,因而在读英语和讲英语时基本没有连读;即使有,也常常是“连读生硬,随意停顿,导致语流受阻而不够流畅”(刘艺红,2007)。例如,对“doule O”这个词组,英国人连读成[dΛb lэu],中国学生不用连读,习惯读[dΛblэu];“her eyes”英国人连读成[hэ:rais],听起来像“her rice”,学生却不这样读。笔者在教学过程中发现,极少有人在讲英语时有连读。学生这一问题不仅影响其口语表达,而且也严重影响学生的英语听力理解。英语听力材料中的连读对学生听力理解构成极大的威胁,是学生克服听力困难的一大难点。(2)重读和弱读很多学生将一些词的重音读错。如:hospital,diligent,obvious,interesting,这些词的重音在第一个音节,很多学生将重音放在第二个音节来读,听起来很别扭;像as,but,and,for,to这些不承担句子主要成分的虚词,应该被弱读,但是很多学生不分重读和弱读成分,常常将每句话的每个单词都重读,听起来生硬呆板,缺乏整体节奏感和抑扬顿挫的美感,这种现象在学生朗读课文时表现尤为明显。(3)语调多数学生对英语语调缺乏必要的了解,只知道一般疑问句用升调,特殊疑问句和陈述句用降调,选择疑问句前升后降。有相当一部分学生弄不清什么时候用什么调,有的甚至自造腔调。学生语调的另一个突出问题表现在反义疑问句上。学生习惯在所有反义疑问句最后用升调,其实这种读法是不正确的,反义疑问句最后用升调还是降调要根据意义而定。例如:Youknow my telephone number,don’t you?如果说话人以疑问语气表达“你到底知不知道我的电话号码?”这一意义时,“don’t you?”部分用升调;可是如说话人以反问口气表达“你难道不知道我电话号码吗?”一意时,“don’t you?”部分就必须用降调。绝大多数学生不知这一区别,导致他们在反义疑问句末一律用升调。

 

三、问题产生的原因

 

综上所述,中国学生的英语发音问题纷繁复杂、多种多样,究其原因,主要可归纳为以下几个方面:

 

1.受汉语的影响。汉语和英语分别属于两个不同的语系,因此它们的语音结构也不一样。我们以“这是一本书”为例分别分析一下这两种语言的语音构成,其中c代表consonan(t辅音),v代表vowe(l元音),汉语的声母相当于英语的辅音,而韵母相当于元音。汉语拼音:zhe shi yi ben shu英语音标:[eis isэbuk],其语音结构分别为:cv cv cv cv cv论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非