英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

文学作品中人物语言的语语境研究

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-04-29编辑:hynh1021点击率:2759

论文字数:10500论文编号:org201304262222342361语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:语言语用合作原则

摘要:从语用学的角度,基于格赖斯的合作原则理论来分析小说中的语言能够使读者更加真切地感受到作者巧妙的构思、含蓄的言外之意和幽默讽刺的写作风格; 同时也会使读者更深刻地理解作者想要表达的主题思想,因而具有非常重要的理论价值和实际意义。

合作原则理论 ( Cooperative Principle) 是语用学中非常重要的理论,它是世界闻名的美国语言哲学家格赖斯 ( Grice) 在 1967 年于哈佛大学的演讲中提出的。他认为人们在交流时应该相互理解合作,共同遵守一些原则以保证交流的顺利进行,这些原则即 “合作原则”[1]。格赖斯的合作原则包括四个范畴,即人们在遵循合作原则时所应信守的四个准则[2]: 量的准则 ( the maxim of quantity) 、质的准则 ( the maxim of quality) 、关联准则 ( themaxim of relation) 和方式准则 ( the maxim of man-ner) 。近年来,国内外对合作原则的研究主要集中在以下三个方面: 一是合作原则在跨文化交际及翻译中的应用[3]; 二是合作原则的违反在日常会话中所形成的特殊用语,如委婉语、模糊语等[4]; 三是合作原则在特定语体中的运用,如在广告语、公示语、网络用语、电影台词中产生的特定效果和作用。在小说这种文学体裁中的应用较少,有的是从读者与作者交流的角度分析,如梁淑芳对 《献给艾米莉的玫瑰花》的分析; 有的是从人物性格角度来分析,如濮擎红对 《红楼梦》中薛宝钗这个人物语言的解析[5],而通过运用合作原则分析一篇小说中各个人物的语言,帮助读者体会作者语言运用的特点,进而更深刻地理解作者所要传达出的思想内涵的文章更加鲜见。《他是否尚在人间》是著名的美国小说家马克·吐温在 1893 年所完成的一部优秀的短篇小说,旨在揭露金钱社会的浮华虚伪和艺术家的困窘无奈。https://www.51lunwen.org/literaturearts/   作品的语言生动,字里行间透露出一种让人含泪而笑的幽默。它是马克·吐温最辛辣地嘲讽现实又无奈于现实的代表作,人物语言个性鲜明,颇具特色。由该小说改编的戏剧被埃里克·本特利称为“超现实主义的支柱”。国内外一些学者多从小说的多重主题、人物形象、社会背景等角度进行研究,而从语用学角度对该小说的语言进行的分析研究却仍是空白。本文试从语用学这一角度,基于格赖斯的合作原则理论来分析研究马克·吐温这篇优秀精炼的短篇小说中的人物语言,目的是发掘人物的言外之意和作者的写作意图,进而更加深刻地揭示作者所要表达的主题思想。


一、合作原则的违反与特殊会话含义


在正常的语言交流中,一般情况下,人们都会遵守合作原则,然而在交流过程中总是提供恰到好处、不多不少、真实可信又与话题相关的信息,并用简练清晰的语言表达出来,这只是语言使用的一种理想状态[6]。人们在实际交流中,有时会为了达到某种说话的效果而故意违反合作原则,从而产生了特殊会话含义,即需要信息接收者利用语境所推出的言外之意[7]。日常生活中这样的例子不胜枚举,例如:A: What did you buy in that store,yesterday?B: Something new.在这个对话中,我们发现 B 的回答故意违背了合作原则中 “量的准则”。因为在 A 问道 “昨天你在那家店里买了什么?”时,他只是说: “新东西。”并没有具体说明是什么新东西,言外之意是“我不想告诉你我买了什么东西。”所以 B 以这种方式巧妙委婉地表达了自己的想法。如果 A 识趣的话,就会领会到 B 的话语中所蕴含的特殊含义,不会再追问下去。这就达到了 B 说话的预期效果。有的时候,说话人为了达到一种幽默的效果也会故意违背合作原则。例如下面是一对夫妻在观赏鱼商店里的对话。WIFE: How beautiful are these goldfishes! Shallwe buy some,darling?HUSBAND: Hey,you spoil our cat too much,Ithink!很显然,对话中的妻子是想把这些美丽的金鱼买回家观赏的,但丈夫却说了一句貌似不相关的话“你太溺爱我们的猫了! ”其实暗示了猫会把金鱼吃掉。这是一种故意违背 “关联准则”的做法,是用一种揶揄的口气对妻子开了一个小玩笑,营造了一种幽默的气氛。


二、违反合作原则在小说中的表现及作用


尽管合作原则多用于指导人们在日常生活中的交际对话,但是对于文学作品这样的书面交际也同样适用。因为文学作品也是人类语言交际的一种形式,创作和欣赏也是一个交流互动的过程: 作者运用语言策略进行文学创作,以期达到理想的艺术效果; 而读者运用语境和常识对作品蕴含的直接或间接的意义进行捕捉[8]。把格赖斯的合作原则理论运用到小说的语言分析,可以帮助读者更深刻地领悟到小说的语言风格、叙事手法、人物性格以及作者要表达的思想内涵[9]。马克·吐温的短篇小说 《他是否尚在人间》秉承了作家一贯的幽默、讽刺、夸张的写作风格。这些手法都是通过语言的变化来实现的,而其中有很多是故意违反合作原则所达到的。( 一) 对量的准则的违反根据合作原则中量的准则,说话人在语言交际过程中所说的话应包含交谈中所需要的信息量。但是在小说中,作者有时会故意违反量的准则来达到理想的艺术效果。例如在文章开篇第一段中作者提到:“Now and then a rich man comes,and I presentlygot acquainted with one of these. Partially to disguisehim I will call him Smith. ”[10]在这里我们看到作者只说自己结识了一位富人,并且提到为了隐藏他的部分底细不能说出他的全名,只叫他史密斯。很显然作者在这里故意违反了量的准则,即明知道那个人的名字却有所保留,有所隐藏,这就使人产生了疑问: 故意隐瞒原因何在? 这个史密斯有什么神秘之处呢? 进而会带着强烈的好奇心继续读下去。又如文中的重要人物之一、青年画家卡尔,在对其他三个人提出他的计划时就有意无意地违反了这一准则:“My project is this: we must cast lots—one of usmust die. ”[10]在这里,卡尔的计划是: 抓阄来决定四个人当中谁去死。当然,这句话无疑是一声炸雷,使得听到这句话的三个朋友 “都惊讶得忘记跳起来”。接着卡尔还是不慌不忙地谈他的计划:“Yes,one of us must die,to save the others—and himself. ”[10]这句话一出口就更让人费解了: 这个人的死是为了救其他人,也是为了救他自己。这种说辞让人不知所云。最后卡尔才解释道:“That man doesn’t really die; he changes hisname and vanishes; we bury a dummy,and cry overit,with all the world to help. ”[10]最终到这里,三个伙伴才明白卡尔的计划: 并非是要人真死,而是让这个人改名换姓后销声匿迹,他们只埋葬个假人装装样子。在这里我们发现,卡尔在叙述他的计划时,前两次都违反了量的准则,即: 没有一次给出足够的信息,没有明白地说明这个 “死”是假死。这就产生了惊人的效果———不仅使小说中的三个听话人惊得晕头转向,也使读者产生一种不可思议的情绪,吊足了读者的胃口,强烈地引起了读者的阅读兴趣,同时也更深刻地表达了作者的观点———默默无闻的年轻画家穷困潦倒到何等的地步,居然想到用一个人的死来获得生存的转机!( 二) 对质的准则的违反质的准则要求说话人不能说不真实的话。但是在文学创作中,尤其是在小说中,作者经常会运用比喻、夸张、拟人等修辞手法来使文章更加生动、形象、幽默。如这篇小说中卡尔要给大家公布他的发财大计时,另外三个人都觉得他在痴人说梦,就七嘴八舌地打趣他:“Bandage him first—bandage his head…. ”“No,bandage his heels; his brains have beensetting for weeks—I’ve noticed it. ”[10]这些话明显违背了质的准则,因为卡尔的脑袋并没有受伤,大家却说 “把他的脑袋包扎起来”,“把他的脚后跟包扎起来,几个论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非