英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

翻译转换理论指导下的《元音和辅音》(节选)汉译报告

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2022-07-21编辑:vicky点击率:1929

论文字数:48522论文编号:org202207190953016500语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语论文格式

摘要:本文是一篇英语论文格式范文,根据纽马克的类型学理论,“文本可以分为三种类型,包括表达性文本、信息性文本和呼唤性文本,每种文本都有其翻译理论”(1988年,第39-44页)。元音和辅音属于信息文本。卡特福德的翻译转换理论强调意义对等而不是形式对等,适合指导信息文本的翻译。

本文是一篇英语论文格式范文,本文以卡特福德的翻译转换理论(1965)为指导,总结了信息文本中文翻译中使用的翻译技巧。在词汇层面,采用加法翻译术语。此外,注释通常用于解释读者难以理解的术语。在句法层面,复合句的翻译采用了分词和移位的方法。

Chapter One  Introduction

1.1 Research Background

Phonetics study has improved a lot over the past decades in China. The original purpose of phonetics study focuses on pronunciation, which occupies only about one-tenth of the entire “phonetics sciences” though phonetics has become a multi-disciplinary subject (Zhu, 2011). Great changes have been made in phonetics by some famous phoneticians, such as Peter Ladefoged, John Ohala and Ian Maddieson over the past hundreds of years. As a well-known linguist and phonetician, Ladefoged finished plenty of phonetics book. Vowels and Consonants is one of the most popular books on phonetics for new learners, which was written by Ladefoged and revised by Disner in 2012.

英语论文格式怎么写

Vowels and Consonants describes how languages use a variety of different sounds. It explores the acoustic, articulatory, and perceptual components of speech, demonstrates speech synthesis, and explains how speech recognition systems work. Moreover, spectrograms are used to analyze the features of vowels and consonants. As a book that is suitable for new learners, it is meaningful to introduce Vowels and Consonants to Chinese readers, which can provide Chinese readers a way to master basic knowledge on phonetics easily and carry in-depth research in this field quickly. As a matter of fact, many universities use it as the textbook though it is an academic monograph on phonetics. 

As a teacher of English, the author found that many students were lack of basic concepts of phonetics in the process of English teaching. However, it is essential for them to learn English pronunciation because speech sound is a physical media of oral communication.

1.2 Research Significance

Phonetics can be found wherever speech communication between humans and human-computer speech interaction happened, and it has become the most active and applied branch of language science (Bao, 2010). It has great significance to translate Vowels and Consonants into Chinese because this book covers the elementary knowledge of vowels and consonants and a wide range of topics.

On the one hand, the translation of Vowels and Consonants serves as an important bridge for Chinese readers, especially fans on phonetics to have a deep understanding of the sounds of vowels and consonants. It conveys the fundamentals to the ones who want to learn the sounds of languages. Moreover, Chinese readers can be provided an excellent opportunity to get familiar with this kind of text. They can develop interests in phonetics and obtain inspiration from it to further accelerate the development in this field. 

On the other hand, Catford’s translation shifts theory is adopted to analyze some examples to illustrate which translation techniques are adopted on the basis of the translation practice of Vowels and Consonants. The author hopes that this report can enrich the application of the translation shifts theory and make some contributions to further studies in relevant fields. 

Chapter Two  Task Description

2.1 Background of the Translation Task

There was a linguistic turn of contemporary weste论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/4 页首页上一页1234下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非