英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

汉英新闻文章主位推进方法对比研究

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2014-01-13编辑:hynh1021点击率:6534

论文字数:17609论文编号:org201401131145048113语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:汉英新闻主位推进模式对比研究

摘要:虽然笔者在前人研究基础上提出了自己的一些观点,但是这些观点和方法尚不成熟,也有待于进一步验证。笔者希望今后的研究能够做得更加完善,以丰富在此领域的研究成果,从而更好地指导实践。

1 绪论


1.1 前言

第一章包含了本课题的研究背景、研究目的、研究意义和论文结构。


1.2 研究背景

新闻,是媒体的一种具体表现形式。随着传媒业的迅速发展,作为报纸、电台、电视台乃至互联网用以记录社会、传播信息、反应时代的一种主要手段,新闻已成为人们现代经济生活中不可或缺的信息获取方式。新闻的重要性使人们意识到研究它的必要性。语言学家,特别是应用语言学家、社会语言学家和话语分析者都不同程度地对其给予关注,采用多种方法探索新闻语言的特点。批评话语分析学者 Fowler 和 Kress 于二十世纪末开始对新闻语言展开研究。英国话语分析者 Fairclough 及荷兰语言学家 Van Dijk 也先后对新闻语言给予关注,Van Dijk还于二十世纪八十年代将他的理论和方法论应用于对媒体语篇的分析当中。在国内,也有许多学者试图通过对新闻的句子、段落进行分析,以期找出新闻语篇的文体特点(如:秦秀白,1986;张德禄,1998)。尽管对新闻语篇的研究热情日渐高涨,但学者们的研究大多也仅局限于对句法,词汇和修辞特点的研究。二十世纪五十年代兴起的对比语言学,使得研究单一语种的学者逐渐将目光转向涉及多种语言的对比研究上。上世纪六十年代,对比语言学跨越句本位的束缚,开始将语篇做为研究的单位。新闻做为语篇类型之一,也受到国内外众多对比语言学者的广泛关注。对汉英新闻语篇进行对比研究,既是学科成长发展的客观需要,也是当今社会日益信息全球化的必要要求。由于对比语言学和篇章语言学发展历程较短,语言学理论又庞大繁杂,使得对汉英新闻语篇的对比研究呈现多角度,多层面。综合回顾,虽然对汉英新闻语篇进行对比研究的语言学家如雨后春笋,他们在汉英新闻语篇对比研究方面也做出了卓越贡献,但迄今为止,立足语言学中的系统功能语法,并运用相关理论对新闻语篇进行对比分析的学者却为数不多。本文拟基于英国语言学家韩礼德(Halliday)的系统功能语法中的主位理论和捷克语言学家 Danes 的主位推进模式,对汉英新闻语篇的主位推进模式进行对比研究,以期寻求汉英新闻语篇在主位推进模式选择上的共性和差异。新闻语篇的研究新闻,“news”这个词最早起源于希腊。组合此词的四个字母分别代表“North(北),East(东),West(西),South(南)”,寓意新闻通达四方。《牛津高阶英汉词典》[56]中将新闻定义为“最新,最近的信息;有关新近事件的报道。”国内外学者对于新闻的定义不下 170 种。周胜林[1]称对“新闻”这个术语的解释难以整齐划一,不同的学者有不同看法。他在书中对新闻报道做出了 20 多种不同的定义。然而,也正如他所指出的,目前学界公认的解释,是陆定一对新闻所作出的定义,即“新闻是有关新近发生的事实的报道”。这就反映出了新闻的功能是使人们获知事实。我们的生活具有多样性,而新闻与现实生活紧密相关,且内容是对事实的报道,故对于新闻的定义呈现出多样性。但万变不离其中的是:新闻,做为一种特殊语篇形式,使人们在解读它的同时,便获取了与自身经验相关的信息。人们无需把握新闻语篇的定义和类型,只需要获悉它所传递的信息内容即可。 新闻语篇在国外的研究新闻做为媒体的一种表现形式,已成为人们现代经济生活中不可或缺的信息获取方式。正因它与人们生活的不可分离,新闻语篇也越来越受到学者的关注。语言学、文体学领域的众多学者都从不同角度对新闻语篇展开研究。事实证明,对新闻语篇相关理论的理解有助于读者迅速解读信息要素,把握信息要点。早期的研究主要侧重于新闻语篇的结构。一方面,语言学家和文体学家都将研究焦点放在了新闻语篇的结构上,从语篇分析的整体框架出发,对构成新闻的成分进行切分;而另一方面,他们研究角度的选择较为单一,比如新闻的标题、新闻的导语等,这些要素不像主位推进模式(TPP),与语篇的内部发展有着明显关系。纵观国外有关语篇结构方面的研究成果,为学界所熟知的是 Labov,W &Waletzky,J[46]的理论模型。此模型所使用的文本是基于交谈中对个人经历的叙述。叙述包含六个要素:故事梗概,发展趋向,故事情节,事件评估,解决方法,故事结局。这个理论模型被用以分析各种类型故事的结构,它最大的成就也在于阐明了各种类型的事件,在叙述时结构成分上的共性。除此之外,Van Dijk 和Alan Bell 也在语篇结构,特别是新闻语篇的相关研究方面做出了卓越贡献。VanDijk[47][48][49]在研究了媒体话语后指出,主位分析是对新闻话语结构的微观分析,它的分析焦点是新闻报道的主位安排。Alan Bell[50]研究发现,新闻通常是以导语来开始,之后再依时间顺序展开叙述,这是不同于一般叙事语篇的。Fries[51][52]和 Francis[55]对新闻报道进行了对比研究。Fries[52]研究发现,语篇的体裁不同,其主位推进模式也不尽相同,但他随后也指出[54],虽然语篇的体裁与主位推进模式有一定的相关性,但由于主述位关系比较复杂,二者的相关性并非一成不变。Francis[55]研究了三类发表在《泰晤士报》和《卫报》上的媒体语篇:新闻报道、社论和读者来信。通过对这三类不同体裁的媒体语篇进行对比,Francis 指出,语篇的体裁对主位推进模式的选择有一定的影响,也就是说,不同体裁语篇的主位推进模式的使用倾向也不同。 新闻语篇在国内的研究在国内,语言学者们对新闻或者其他形式的诸如广播等媒体语言都具有浓厚的兴趣。

对新闻语篇的研究主要是从文体学角度和系统功能语法的角度进行。文体学角度方面,秦秀白[2]、侯维瑞[3][4]、张德禄[5]等学者都对新闻语篇的文体学特点进行了研究,结果都发现,新闻是一种特殊形式的语篇,拥有与其他语篇不同的独特的文体特点。王佐良、丁往道[6]和徐有志[7]等从不同角度对新闻语篇进行了定量研究,从而对整篇的新闻文体特征进行归纳,例如新闻中的缩略语、破折号、复杂名词短语、缩写等的使用特点。张健[8]、冉永平[9]、杨雪燕[10]和谭卫国[11]等学者也先后涉足新闻语篇的研究,焦点侧重于新闻语篇的词汇、修辞及句法特征。随着篇章语言学及对比语言学的兴起,语言学家们开始从语篇及功能的角度对新闻语篇展开研究。从系统功能语法的角度对新闻语篇进行的实证研究也如雨后春笋般涌现出来。尚嫒嫒[12]结合系统功能的语境理论,分析了大量的新闻语料标题后发现,语境的变化因素对文本的结构潜势和特定语言形式的选择都有影响。她的研究表明,语言形式是意义潜势的体现。梁鲁晋[13]对英语新闻语篇的连贯特征进行了研究后指出,英语新闻语篇中所使用的衔接手段,体现了语篇整体的连贯性。梁还指出,语篇的连贯不仅受到语篇语境的制约,也受到语篇目的的制约。这也就是说,语篇目的不同,语篇内部句子与句子之间的关系也呈现不同。为了加强新闻语篇的连贯性,梁提出了“连贯域”的概念,而连贯手段和语篇目的都参与了语篇“连贯域”的界定。陈冬纯[14]基于系统功能语法对新闻语篇标题的语言特征进行了分析,旨在探索新闻标题如何体现新闻的交流功能和意义。研究表明,语言形式体现了新闻的立场和观点。与此同时,基于系统功能语法,主位和主位推进模式在新闻语篇中的研究亦引起学界关注。沈伟栋[15]对科技英语进行抽样研究后发现,除了简单线型主位推进模式外,分裂型主位推进模式在科技英语中的使用也较为频繁。这种现象是由科技语篇本身的特征所决定,即为了介绍新产品的特点或功能,科技语篇会频繁地使用分类或分条说明这种手段,从而致使分裂型主位推进模式的出现。鞠玉梅[16]对《纽约时报》中的六篇体育新闻进行了主位推模式的对比研究后发现,平行型、线型和交叉型主位推进模式分别占 35.7%、19.0%和 9.3%,而集中型的出现频率为 0%。鞠指出,出现此现象的部分原因是由于体育新闻在传达新闻信息时,会频繁使用平行型主位推进模式,这种模式使得连续的小句拥有同样的主位、不同的述位,符合体育新闻围绕一个人物或一个赛事展开叙述的特点。然而,同一语篇当中过度使用同一种主位推进模式势必使整个语篇显得单调乏味,缺乏活力,于是,穿插使用诸如线型和交叉型主位推进模式可以避免语篇平铺、空洞,使语篇读来跳跃生动。段业辉、李杰论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/4 页首页上一页1234下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非