Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 dissertation登出时间:2023-03-14编辑:vicky点击率:395
论文字数:28212论文编号:org202303071033431595语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 22
关键词:日本留学论文
摘要:本文是一篇日本留学论文,笔者认为关于“暗示性表扬”的方法和表现形式,无论在哪个关系、场合,“指出1事实”和“2感情、感想”都是使用最多的间接策略。
1.会社における「ほめ」 .............................. 31
2.家庭における「ほめ」 ......................... 34
3.社会一般における「ほめ」 ............................. 37
4.全体の「ほめ」の使用状況 .......................... 40
おわりに ............................... 44
1.結論 ............................. 44
2.不足と今後の課題 .......................... 45
三、語用場面に関わる「ほめ」の使用状況
1.会社における「ほめ」
表5に示されているように、会社という語用場面において、「ほめ」が発生しやすい場面トップ6は「上対下+男対女+疎遠」18.6%、「上対下+男対男+疎遠」12.7%、「上対下+男対男+親密」9.0%、「下対上+女対男+親密」9.0%、「上対下+女対男+親密」7.2%、「下対上+男対女+親密」6.3%である。
つまり、男性上司から、「疎遠関係」の部下への「ほめ」が多いことが分かる。その原因は、日本の会社には男性上司が多いからかもしれない。一方、関係の普通の部下をほめることで、部下の向上心を高めるだけでなく、人間関係を強化することもできると考えられる。
また、親密関係の部下は異性の上司をほめることも多い。小玉安恵(1993a)9は目上の男性に対するほめが最も少ないと指摘しているが、筆者のデータによれば、「親密関係」であれば、目上の男性をほめることも可能である。これは「会話者間の地位が異なる場合、ほめはあまり発生しない」という丸山明代(1996)10の結論にも合わない。つまり、会社という上下関係の強い場面において、会話者間の地位が異なっても、「ほめ」が必要な時は常に発生するということである。
おわりに
1.結論
1.1「ほめ」の枠組み
まず、「ほめ」の定義は以下のようである。
ほめとは、話し手が自分で価値を認める、聞き手自身や聞き手と関わりのある人・物・事などに対して、明示的あるいは暗示的に肯定評価を与える言語行為である。
そして、プラス意味の「ほめ」を個別的に定義している。
プラス意味のほめとは、話し手が自分で価値を認める、聞き手自身や聞き手と関わりのある人・物・事などに対して、相手を心地よくさせるために、明示的あるいは暗示的に肯定評価を与える言語行為である。
次に、「ほめ」の分類に関して、「ほめ」表現は遂行動詞の有無によって「直接的ほめ」と「間接的ほめ」に分けられる。遂行動詞のあるものは「直接的ほめ」、ないものは「間接的ほめ」となる。さらに、「間接的ほめ」は肯定的な評価語の有無によって「規約性間接的ほめ」と「非規約性間接的ほめ」に分けられる。
最後に、「ほめ」の機能には対人的機能と談話構造機能がある。対人的機能は一次・二次・三次に分けられ、談話構造機能は開始・促進・転換・終了の4つである。
参考文献(略)
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。