英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

日本留学生习得汉日同形离合词偏误研究及教学策略

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 dissertation登出时间:2022-07-28编辑:vicky点击率:62

论文字数:32633论文编号:org202207221609231586语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 22

关键词:日语教学论文

摘要:本文是一篇日语教学论文,本文通过阅读前人文献对离合词研究相关文献归纳汇总并将35个汉日同形动宾式离合词及其对应日语对应形式从句法、语义两个维度进行比较并分析异同,利用HSK动态作文语料库、调查问卷及访谈法三种方式对中高级日本留学生习得汉日同形离合词加以考察。

本文是一篇日语教学论文,本文的创新之处在于研究角度较新颖、偏误类型归纳具体、研究方法具有时效性。研究日本留学生习得离合词的的文章很少,仅有四篇,从语义句法角度对比汉日同形离合词及其日语对应形式的文章可谓少之又少。

一、汉语离合词研究综述

(一)离合词本体研究综述

1.离合词的界定及性质

(1)离合词的界定

最早,王力(1946)指出离合词中间还可以插得进别的字,将其称为“仂语”[3]。

林汉达(1953)注意到动宾结构的可分离性。他指出:凡是由动词跟附加语合成,中间可以插入某些音节的动词称为“结合动词”[4]。

前两者研究是从语法体系构建层面看到离合词这一语言现象,并未具体分析。因而,“离合词”这一概念始于陆志韦(1957)先生[5]。这一名称概括离合词的特点:两个语素,可离可合,一经提出,被大众采纳沿用至今。本文也采用“离合词”这一称谓。

有关学者就离合词界定提出判定标准。代表性研究有:朱德熙先生(1982)提出判定述宾结构离合词的三个特点:1.含有黏着语素;2.述宾不分离;3.部分带宾语[6]。赵淑华,张宝林(1996)提出四种具体鉴定标准,最有影响力:1.含有黏着语素;2.搭配受限;3.用作动宾结构的动名组合;4.能扩展,又兼属名词或形容词[1]。王俊(2018)将离合词界定为:1.形式上由双音节语素构成、以动宾结构为主体的、可离可合的最小的独立运用单位;2.意义上口语色彩极浓、是非字面意义简单加合的整体意义单位[2]。

综上,离合词的命名者是陆志韦先生,最基本界定标准是意义具有整体性,形式以动宾结构为主体,含有黏着语素,能够扩展,且搭配受限。离合词界定标准与性质紧密相连。由于离合词性质说法不同,致使离合词界定标准不一。

(二)对外汉语教学中离合词研究综述

1.留学生习得离合词偏误研究

(1)留学生习得离合词偏误研究

20世纪80年代以后,留学生习得离合词偏误引起学界重视。李大忠(1996)收集来自十多种母语背景学生的病句,以中介语理论为基础进行分析研究,先对错误例子分类、后描写,最后进行正误对比,并明确指出日本学生的问题是往往不能判断一个词汇单位是不是动宾格[1]。

最为典型的是王瑞敏(2005)从第二语言学习者使用离合词的具体偏误出发来分析,概括出离合词四种偏误类型:应该“离”没“离”;“离”了,但插入成分处理不完善;其他形式的重叠式和倒装偏误[2]。

马萍(2008)以统计学为视角,研究留学生习得汉语双音节动宾式离合词的特点,并构拟出他们习得离合词各项扩展形式的真实轨迹,从客观数据上证明了大多数对外汉语教师的主观体验,通过展开横向群案调查,得出留学生习得汉语双音节动宾式离合词的顺序突出规律和特点[3]。

张磊(2018)依据HSK动态作文语料库,从动宾式离合词六种偏误类型,三种偏误原因及两种教学对策三方面进行分析[4]。

综上,专家学者从学习者角度出发,对学习者学习过程中出现的问题进行归类分析,试图找出他们的学习规律,有利于改进离合词的教学,但习得应针对国别研究才更具体。

二、汉日同形动宾式离合词及其日语对应形式比较

(一)句法对比

1.语序不同

日语教学论文怎么写

成年人常常通过类比来习得第二语言语法。日语是一种依存语言,主要通过助词和助动词表达语法上的关系。日语句子一般可以分为主题部和叙述部两大部分。主题部包括主题和对主题的修饰、补充部分。叙述部是对主题部进行必要的叙述和说明,核心是谓语。日语语序和汉语语序也有很大的不同。日语常用语序为SOV,汉语常用语序为SVO。日语谓语总是在句末,语序无明确限制。汉语离合词可以借宾语短语关涉动作对象,日语则不然。例如:汉语:我和老师握过手了。

日语:私は(我)先生と(老师和)握手しました(握过手了)。*我老师和握过手了。本句日语中出现的助词分别表示以下含义:

[は]是提示助词,は接在名词后面提示主题“我”。

[と]是并列助词,本句中并列连接两个人“我和老师”,其功能相当于连词“和”。[しました]是动词谓语句过去式的表达形式。

这两句话结构看似类似,但仔细观察可发现词序和语法关系不一致。日本留学生用日语结构形式学习汉语离合词,容易形成负迁移偏误。

(二)语义对比

1.义项相同

在汉语和日语中,汉日同形动宾式离合词与日语对应形式义项相同的共计19例,其中18例汉日同形离合词与日语对应形式只有一个义项,1例“失业”包含两个义项,义项数量相同且对等。

从以上语义特征对比能看出,动宾式汉日同形离合词整体语义多数由动语素和宾语素语义相加,其具有短语特征,语义松散,这也在一定程度上解释为什么大多数动宾式汉日同形离合词不能在宾语素后再带宾语。且除了其作为离合词的义项以外,还有其他词性的义项与日语对应形式相对应。综上,汉日同形离合词,语义存在差异。日本留学生会因为词形相同,按照自身理解,根据母语记忆同形离合词或套用日语汉字词到汉语中,难免会产生母语负迁移现象,出现偏误。重视同形离合词,因为它所占比例大、难度大,不但涉及语义差别、也涉及扩展形式和其他形式差异。对于日本留学生来说,着重对比分析,对这些存在汉日差异的同形离合词详加整理并区分,了解他们之间的差别,反复提醒留学生去记忆词义的差别,有针对地指导离合词教学,是提高汉语运用水平的关键。

三、日本留学生习得汉日同形离合词调查分析..................................22

(一)HSK动态作文语料库中汉日同形离合词调查分析..........................22

1.HSK动态作文语料库中汉日同形离合词数据统计..........................22

2.HSK动态作文语料库中汉日同形离合词调查结果分析...................................25

四、日本留学生习得汉日同形离合词偏误类型及原因分析..............................32

(一)汉字书写偏误.......................................32

(二)词义泛化偏误.........................................32

(三)扩展形式偏误...........................................33

五、对日本留学生汉日同形离合词教学建议..............................38

(一)加强汉日同形离合词对比教学...................................38

(二)遵循先“合”后“离”的教学顺序....................................38

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非