英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

关于中日语“外”的对比探讨

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2022-08-12编辑:vicky点击率:1134

论文字数:35266论文编号:org202208031458124309语种:日语 Japanese地区:中国价格:$ 66

关键词:日语论文选题

摘要:本文是一篇日语论文选题,本文以原型理论和隐喻理论为基础,从语义的角度考察了中日两种语言的方位词“外”的对应关系。具体来说,将汉语的“外”和日语的“外”分为空间表现和隐喻用法进行了对照研究。两种语言中“外”的语义分为基本义和扩展义。基本义是空间义,扩张义包括数量义、范围义和社会关系义。

本文是一篇日语论文选题,本文围绕中日两种语言中的“外”进行了考察。但是,并不是对“外”进行全面的考察。①主要围绕“x+外”的形式进行考察,“外+x”用例考察较少。②关于汉语的“外”和日语的“外”还有其他形式,由于篇幅的限制,本文没有进行考察。

第1章序論

1.1問題提起

方位語は方向や位置を表す言葉で、人間が世界を認識するのに欠かせない言語要素の一つであり、人間は方位に対する認識を通して世界を知り、自分が認識できるようになっている。中国語にも日本語にも空間の概念を表す方位語がたくさんある。中国語と日本語の言語表現において、方位語の出現頻度が高く、適用範囲が広く、その言語機能は無視できない。日本語の方位語の構成は基本的に漢字で構成されているので、構成から見て中国語と日本語の方位語シリーズは非常に近いが、両言語の方位語はそれぞれ違っている。これまでは、中国語における方位語についての研究成果が多く、方位語の本体研究でも、方位語の個体研究でも、その研究成果は多く見られる。方位語の個別研究については「上」と「下」についての研究が一番多く、次は「中」についての研究で、「外」に関する研究成果は非常に少ないようで、研究する価値がある。

中日両国は同じ漢字文化圏に属し、同形の漢字がたくさんあり、「外」はそのーつである。音声形態から見れば、日本語の「外」に「そと」、「がい」、「ほか」と三種類の読み方がある。中国語の“外”①は[wai](共通語の声調の第四声)と読まれる。意味から見れば、両言語における「外」は多義的である。方位語「外」の使用により、われわれ人間は事物の空間的な概念を捉え、また、「外」は空間方位を表す用法以外に、メタファー的な用法も各領域に見られている。基本義は空間義で、拡張義には数量義、範囲義、社会関係義などがある。

1.2先行研究について

1.2.1中国における“外”についての先行研究

曾伝禄(2005)は、「里/中/内/外」の時間、範囲、数量、状態や地位関係の五つの目標域における表現形式とメタファーの意味分析を行った。會伝禄(2005)は「容器メタファー」という概念を提出した。容器メタファーの基礎は人体容器である。メタファーは一種の思惟方式として、人間の思考と行為の基礎となっている。メタファーを通じて人体容器からほかの具体的な空間と抽象的な空間に拡張することができる。そのために、「里、中、内、外」は時間と範囲を表し、「内、外」は数量と社会関係を表し、「中、里」は状態を意味するといったメタファー用法が生まれた。

呂兆格(2005)は認知の角度から、「里」、「外」の用法と意味を分析し、両者の非対称性の表現と含む認知法則を明らかにした。文章は方位語の「里」「外」の基本義、場所義及びメタファーの意味を検討した。

1.2.2日本における「外」についての先行研究

史順金(1997)は認知法則と述語動詞の両方から日本語の方位語の省略の原因を検討した。日本語の文では、「場所/物体(上位)語+方位(下位)語」は場所表現の常用形式であるが、動作結果が残っているところを表す意味では、下位語は省略されがちで、上位語のみで表現される。

第2章理論概観と「外」の語義の確認

2.1プロトタイプ理論とメタファー理論

先行研究で述べたように、中国語では「里/内/中/外」という方位語の研究には、認知言語学のプロトタイプ理論やメタファー理論を用いることが多い。本論文は認知言語学のプロトタイプ理論とメタファー理論を基礎にして、中日両言語における方位語「外」の語義を対照して研究する。

2.1.1プロトタイプ理論

プロトタイプ理論は認知言語学の重要な成果であり、プロトタイプの研究は、最も早く色から始まった。70年代にアメリカの認知心理学者であるRosch(1973)は、この研究を鳥、果物、家具、武器などの他の分野に拡大し、同じような現象を発見したことから、プロトタイプ(Prototype)という概念を提出し、プロトタイプはカテゴリーの代表的なメンバーであると考えている。カテゴリーは原型を中心に構築され、原型は認知参照点と見なされる①。たとえば言葉の意味は、典型的な例の形式で人の頭の中にストックされている。人は一つの言葉や概念を理解するとき、主に典型的な原型から始まる。同じカテゴリーや概念に属する個々のメンバーは、その典型性が異なる。あるのは典型的なメンバーで、一つのクラスの中心にあって、私達はそれを使って他のメンバーを鑑別する。他のメンバーは、典型との類似度によって、典型的なものから最も非典型的なものまでの位置にいる。後に言語学者Taylorはプロトタイプを具体と抽象の二種類に分けた。具体的なプロトタイプは、Roschが定義したのプロトタイプであり、すなわちカテゴリーのメンバー間に共通性を見出す例であり、例えば英語では「鳥」の原型は「ロビン・バード」であり、中国語では「鳥」のプロトタイプは「スズメ」である。抽象的な原型とは、人間の思考の表現であり、イメージであり、属性リストを作ることによって決まるものであり、属性が多ければ多いほど原型に近づく。たとえば「鳥」のイメージは、「翼が生え、飛ぶことができ、卵を産む動物」でる。

2.2「外」の語意の確認

2.2.1方位語について

どの言語にも、方向や方位を表す言葉は数多く存在し、これらの言葉は、数は少ないが頻度が高く、造語としての機能が高く、広く使われており、言語としての機能は無視できない。また、これらの基礎語彙は民族文化の制約を受けず、人類が世界を認識する上で欠くことのできない共通言語の要素である。中国語と日本語はそれぞれに完全な系列の方位語を持っている。また、日本語の方位語は基本的に漢字で構成されているため、構造的には中国語と日本語の方位詞の系列は非常に近い。この点は中国の学習者にとって有利な面でもあるが、難しい点でもある。外形的には一致しているように見えても、意味や用法には共通点もあれば異なる点もあるため、使用の時に誤用が発生しかねない。

日本語では「方位」「方角」という表記があるが、日本語の辞書には単独に書かれていないし、各種の文法書にも単独に書かれていないことがほとんどである。王克西(1994)によって、通常の分類基准によると(国立国語研究所編(語別語彙))、日本語の方位語は以下のように分類されている。

日语论文选题怎么写

第3章中日両言語における「外」の基本義.........................15

3.1中国語の“外”の空間表現............................15

3.2日本語の「外」の空間表現...............................16

3.3空間義を表す“外”と「外」の対照研究.........................18

第4章中日両言語における「外」の拡張義.................................30

4.1数量義を表す場合..................................30

4.1.1数量義を表す中国語の“外”.....................30 本论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非