英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《察言观色的大脑》翻译实践报告

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 dissertation登出时间:2021-10-18编辑:vicky点击率:828

论文字数:52555论文编号:org202110131245024311语种:日语 Japanese地区:中国价格:$ 44

关键词:日文翻译论文

摘要:本文是一篇日文翻译,本文中的引号表达可以分为言说类引用以及思考类引用。引号有许多不同的含义,翻译时需要先明确原文中引号的用途,再根据汉语习惯去处理引号部分,在翻译思考类引用时,一般都是去除引号进行翻译,但是除此之外,还需注意日语原文中是否还存在其他方式表示是心理想法的内容,当这些内容出现在同一个引用句之时,需要把整体的心理想法合译在一起;在处理言说类引用时,要仔细斟酌当事人的语气和语境来选择引用的方式。

本文是一篇日文翻译,本次翻译实践,笔者翻译了中野信子的《察言观色的大脑》一书中的部分章节。日文原版发行于 2020 年 3 月。本书主要针对近代在人情社会中,如何利用察言观色正确地分析当下的团体矛盾和歧视问题。原作者希望通过科普来帮助人们认识察言观色的本质、引导生存在人情社会的我们积极应对这个社会的问题。就体裁而言,该文本属科普文;从文本类型来看,该文本属信息型兼呼唤型文本。考虑到文章的类型,笔者翻译时要做到信息的准确传递。


第 1 章 引言


1.1 翻译实践的背景

近年来,伴随着社会的发展以及科学的进步,科学家们对人们在社会活动中的一些行为认识有了更深入的研究。譬如:社会越来越关注同性恋与女权主义,不难发现社会中少数群体开始变得越来越强大。人们对于个性和共性的思考也越来越多,大家都想掌握正确的“察言观色”方法,让自己既具有社会性,又不缺乏个性。

本次翻译实践报告选取的是中野信子所著的《察言观色的大脑》一书,作者从脑科学的角度,分析与察言观色相关的脑内物质和遗传因子,研究它对人产生的影响。作者意在给读者们科普察言观色的科学意义,旨在告诉我们:应该利用自身的察言观色能力去创造一个更加友好的人情社会。

........................


1.2 翻译实践的目的及意义

笔者所译材料来自《察言观色的大脑》(『空気を読む脳』)一书,此书由东日本国际大学特任教授、MENSA 原会员,天才脑科学家中野信子写作。日文原版发行于 2020年 3 月,一经出版,就荣登日本亚马逊平台的畅销榜。由此可见,中野信子本人在日本具有较大的影响力,该书的内容也得到了大量日本读者的认可。

本次选取此文本进行翻译实践具有两层意义;

一:从科研意义上看,大辞泉对“空気を読む”有如下解释:“その場の雰囲気から状況を推察する。特に、その場で自分が何をすべきか、すべきでないかや、相手のして欲しいこと、して欲しくないことを憶測して判断する”,另外,源文本名为『空気を読む脳』,通过字面也能理解,全书主要是围绕大脑做出的“读空气”举动来撰写的,不光单纯叙述了人们“察言观色”的行为,更从大脑深层来解释这种举动。因此,通过翻译此书,有助于我们从更加科学的角度去分析“察言观色”的举动,而不是像以往一样只依靠儒道法墨的主观主义去认识它,如此可使得读者更加客观地了解察言观色的形成。此外,由于该书得到了大量日本人的肯定,所以通过翻译此书,对于我们认识和研究日本社会具有一定的价值。因此,本书具有一定的科研意义。

二:从现实意义角度来看,翻译本书可以告诫当代年轻人如何为人处世以及给为人父母者提供更好的育儿理念等。此外,它还推动了被歧视的女性和同性恋者的维权等等。翻译本书,对于我国人情社会下的生活具有一定的指导参考意义。

...............................


第 2 章 翻译实践简介


2.1 翻译文本的概述

笔者所译材料选自《察言观色的大脑》(『空気を読む脳』)一书,它是一本从脑科学视角来解读“察言观色”发生机制的脑科学专业书籍。作者是东日本国际大学特任教授、MENSA 原会员,天才脑科学家中野信子。日文原版发行于 2020 年 3 月。本书主要探讨近代人情社会中,如何利用察言观色正确地分析当下的团体矛盾和歧视问题。旨在以科学的方式来帮助人们认识察言观色的本质、引导生存在人情社会的人们积极应对社会的各种问题。作为科普类文章,作者叙述了大量的实验过程,并结合图表,对实验加以阐述,使得实验过程栩栩如生。

该文本分为四章,此次翻译实践中选择的是本书第二、三章的内容。第一章主要是开门见山提到了遗传因子的作用,然后通过一些犯错之人的思想去分析他们的行为。第二章主要讲述的是社会上被束缚的人群,比如被歧视的女性和同性恋人群,以及在“毒亲”的教育下成长的子女以及他们所遭受的痛苦。第三章通过具体案例,说明“察言观色”有积极与消极的作用。最后一章回到大脑本身,去为读者解释大脑是如何形成这样的“察言观色”,如何去利用它,从而让自己更好地生存下去。

翻译实践选自本书的第二、三章。日文原文共计 45251 个字,中文译文为 35607 个字。

.....................


2.2 翻译实践流程安排

此次翻译实践从 2020 年 5 月 1 日开始,至 2021 年 2 月末结束。过程主要有下述几阶段,文本选择、译前准备、完成初译、初次校对、论文撰写、形成定稿。

文本选择:笔者 5 月 1 日开始在“亚马逊”上浏览新出版的书籍,然后根据自身兴趣选择了若干本备选书目,后同导师商议筛选备选书目,最终选定了《察言观色的大脑》一书。

译前准备:在进行翻译之前,笔者先通读过原文几遍,对全书内容有了整体把握后,进行精读,并制作了该书的术语表。6 月中旬,笔者开始查阅一些相关的心理学平行文本。

完成初稿:2020 年 7 月至 9 月中旬,笔者完成了初译。

初次校对:初译过后,笔者仔细审阅译文,总结译文中出现的问题。为确保专业术语翻译的准确度,笔者首先查询了相关书籍,其次询问了相关专业的人员,对相关术语进行确认。为了避免日语的“翻译腔”问题,笔者将初稿请了不懂日语的同学进行阅读和批注。处理完译文的基本问题后,在对于翻译的技巧性和进一步提高译文的可读性上,导师又对笔者进行了详尽指导。初次修改完译文后,笔者 9 月下旬开始撰写开题报告,并交由导师提出修改意见。

论文撰写:2020 年 10 月至 2020 年 11 月,笔者先完成了论文的前半部分,即引言、翻译实践简介、文本分析和译前准备等内容。2020 年 11 月中旬,把校对完成的中日对译交给导师,根据导师的修改意见,对译文进行二次修改,并开始寻找合适的分析案例。

形成定稿:2021 年 1 月中旬,确定了选取的案例部分,并完成了论文的剩余部分。笔者于 2021 年 5 月底最终定稿。

日语论文翻译

日语论文翻译

.........................


第 3 章 文本分析和译前准备..................................... 5

3.1 文本分析...........................................5

3.1.1 文本类型的分析.......................................... 5

3.1.2 文本特征的分析.............................. 5

第 4 章 案例分析.....................................9

4.1 中日同形近义词的翻译...............论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非