英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

性别视角下《痴人之爱》的 译本比较

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2022-10-01编辑:vicky点击率:444

论文字数:28522论文编号:org202209271024418848语种:日语 Japanese地区:中国价格:$ 66

关键词:日文翻译论文

摘要:本文是一篇日文翻译论文,本文以男译者郭来舜和女译者竺家荣的译本为中心,对男主人公河合让治和女主人公娜奥米的人物形象的几个例句进行了比较研究。

本文是一篇日文翻译论文,笔者认为人类科学和社会科学之间的跨学科交流是必不可少的,翻译语境具有独立的文学价值,因此通过翻译批评跨越时空,分析同一人物形象和语言现象,是非常有意义的。

第一章 見られている「他者」

一、ジェンダーの視点から見た他者

ボーヴォワールは、1949年に著した『第二の性』のなかで、女性の「他者」としての地位を「彼は主体(the Subject)であり、絶対者(the Absolute)であり、そして彼女は他者(the Other)である」と指摘している。また、聂焱によれば、ボーヴォワールの理論を基に、多くの女性解放運動が行われている現代においても、女性が他者であるという運命は未だ大きく変わっていないとされる[1]。聂焱はまた、女性は「他者」として軽視され、敵視されているとも主張している。聂焱の主張においては、未婚の女性は買い手を待っている商品に、既婚の女性は取引後の道具にそれぞれ喩えられる。また、家族の経済状態によって、上流階級の女性は高級品、下流階級の女性は日用品、中流階級の女性は両方の機能を兼ね備えたものとして位置づけられる。一方、商品と道具という立場に置かれることで、女性は獲物であり、狩人でもあることとなる(つまり、男性を他者や道具として見ざるを得ない)。なぜなら、虚しい権利を実現するためには、男性に依存しなければならないからである。この過程で、女性がセックスを男性への対抗手段として利用すると、悪魔のように見られるだけでなく、男性の附属品としての地位が深まってしまう。これは、女性は男性をうまく操れば操るほど、与えられたモノの特性を超越することができなくなるからであろう。

日文翻译论文怎么写

前述したように、女性は商品や道具としてモノ扱いされ、賞賛され遊ばれる「女神」や「人形」に、あるいは、家事を処理する「召使い」にまで落とし込まれる。一方で女性を敵とみなす文脈もある。たとえば、中国における「紅顔祸水」や西洋における「femme fatale」では、女性を悪魔とみなす背景があると言える。

二、「他者」としてナオミの境遇

河合譲治とナオミの関係において、ナオミは、「純粋無垢な少女」として描かれる初期においても、「堕落した悪女」として描かれる後期ににおいも、常に「見られる者」として鑑賞され、「美的対象(aesthetic object)」として観察され、凝視される立場にある。譲治は愚かなことをしながら、「美」に支配された「痴人」だと考えているが、実際には、譲治はこの「美」の所有者であり、享受者である。

ナオミは、河合譲治に引き取られて以来、「小鳥」として飼われる存在であった。『痴人の愛』は一人称の物語であるため、主人公である譲治の語りは、当然ながら読者の共感を得ることができる。譲治の言葉は、まるでナオミを気遣っているように読めるが、実際はナオミに対して、ペットを飼うような気分を抱えているにすぎないのである。

翻訳の過程で翻訳者が異なる訳語を選択することは、無意味ではなく、逆に、計画的な書き換えであると考えられる。故に、訳本が異なれば、それによって体験できる読書体験も異なることとなる。例えば、例文(1)を見られたい。

第二章「悪女」の二重人物像

一、社会における「モダンガール」

(一)モダニティと消費文化と共に生まれたシンボル

特定の時代の経済状況、政治動向及び大衆文化は、常に人々の生活や服装に反映されると考えられる。故に、女性、この伝統的な概念における美的対象としての女性の変化は、時代の変化が反映されていると考えられることが多い。一方、男性知識人は、同時代の女性の姿を、自らの鏡として捉え、あくまで「主体」の立場として自らを顧みる傾向があると言えそうである。

1920年代から1930年代にかけて、第一次世界大戦が終わると、世界政治は激変した。資本主義経済が急速に発展し、消費文化が流行り、人権と女性解放を追求する声も増えた。この時、西洋では「Modern girl」(モダンガール)という新語が生まれた。アメリカの作家フィッツジェラルドは、モダンガールについて、パーマを当てたショートヘアに真っ白な顔で、アイシャドウやルージュを付け、人前で喫煙し、バーやダンスホールなどに出入りし、一挙手一投足で男の心を捕まえると描いている[1]。このような特徴は、『痴人の愛』の第二十五章で描かれているような、譲治の元に戻り完全に西洋化したナオミの人物像とも重なる。

同時に、社会で流行っている消費文化は、私的領域(private sphere)に侵入し、その神聖性を破壊したとされる。つまり、女性は、夫や伝統的な道徳や宗教の権威を無視させられ、自らの欲望を重視するようになる。確かに、刹那主義の売り込みは、僅かな男性資本家に多大な経済利益をもたらした。しかしながら、男女関係や家父長制の家族構成を不穏にする可能性があることを考えれば、消費文化にも潜在的な破壊力があると指摘する研究もある[4]。故に、このブームが日本に伝わると、当時の日本の男性知識人はこの思想的潮流にマイナスな態度を持ったと言われる。

二、家庭における「ムスメ」

(一)『源氏物語』が与えた影響

男が教養のない若い女性を自分の好み通りに育て上げ、さらに妻にするという物語は、谷崎潤一郎だけの独創的なのではない。そのような話の展開は『源氏物語』にまで遡ることができる。『源氏物語』では、光源氏はまず養女の玉鬘に愛情を注ぎ、そして十歳の少女紫の上を養女として、藤壺を目標として育て上げる。このように、紫の上は、やがて内面も外見も麗しい女性に育成させられる。この点から見れば、『痴人の愛』に描写されている譲治とナオミの関係は、光源氏と紫の上の関係と酷似するものである。しかし、物語の背景が異なれば、結果も大きく異なる。

実際に、『痴人の愛』が完結した一年後の1935(昭和10)年、谷崎は『源氏物語』の翻訳に取り掛かっており、彼の作品には『源氏物語』からの影響の痕跡が鮮明に残っている。

『痴人の愛』の冒頭で用いられる、「ナオミちゃん」「ベビーさん」という呼び方からもわかるように、河合譲治はこの関係における父親の役割を果たしている。譲治は、ナオミに英語や音楽、ダンスを習わせ、服装も西洋ファッションを追求させる。ここには、自分の代わりにナオミが「西洋人のようになる」という目標を達成させたい譲治の考えがあると思われる。

第三章 中訳本における譲治の再構築 ......................... 29

一、河合譲治その者 ............................. 29

(一)譲治の家庭環境 .......................... 29

(二)譲治の人物像 ........................ 30

終わりに ....................... 38

第三章 中訳本における譲治の再構築

一、河合譲治その者

(一)譲治の家庭環境

『痴人の愛』の第一章では、譲治の家庭が紹介される。譲治の実家はかなり大きく、農家を営んで论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非