英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

从日语谚语看日本人的生死观

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2021-09-29编辑:vicky点击率:1933

论文字数:32333论文编号:org202109260943432800语种:日语 Japanese地区:中国价格:$ 66

关键词:日语毕业论文

摘要:本文是一篇日语毕业论文,本文将文化与语言学相结合,从谚语辞典中对关于生老病死的谚语进行分类整理,总结出日本人的四种生死观。

笔者认为生死观下也能体现日本的独特性格,关于生死谚语中包含了神道教,佛家,儒家,道家的文化思想,可以看出日本人善于接纳和吸收的包容的性格特点,最后在对比中发现,生老病死中含有意思相对的谚语,但是在日本却都能和谐的存在,可以看出日本独特的矛盾的性格特点。


第 1 章 绪论


1.1 研究目的及意义

文化是人类在社会历史发展过程中所创造出的物质财富和精神财富的总和。在西方的辞书或者百科辞典对于文化的解释是:文化是相对于政治,经济而言的人类全部精神活动以及精神产品。文化包括世界观,人生观,等具有意识形态的东西,同时也包括自然科学,语言和文字等非意识形态的东西。语言学家将语言和文化之间建立联系,使得语言不再局限于语音,语法以及词汇的变化,而是透过语言来看民族和国家文化的过去和将来。正如语言学家帕尔默所说:“语言的历史和文化是相辅而行的,他们之间可以互相协助和启发。”[1]因此如果想要了解一个民族或者一个国家的文化,首先要做的就是研究根植于这个民族和国家背后的语言。

谚语是自古以来在民间流传下来的具有讽刺,规诫,知识趣味等内容的简洁语句。谚语言简意赅的反映出劳动人民对于的生活的经验与感受,因此谚语堪称一个民族语言的精华,是一个民族文化内涵的一部分,日语中对谚语的研究很多,但从关于“生老病死”四个人生必须面对的重要历程来看日本人的生死观的研究还较少,因此本文将从文化语言学的角度出发,旨在通过对日语谚语中与生老病死相关谚语的研究来考察日本人的生死观,以期使日语学习者在学习中不仅能够增加谚语的储备量,而且能够在了解和掌握关于生老病死谚语的同时更好地理解日本人的生死观。

此前,对于反映日本人生死观日语谚语研究,大多直接从一个方面来进行研究,比如从日语谚语看日本人的人生观或者从关于死亡的谚语来看日本的生死观,但是“生老病死”是代表人的出生、衰老、疾病和死亡,是人类生命从开始到结束的一种自然规律,一种无法改变的生命历程,因此对“生老病死”的认识,就是对人类自身的认识。本文在前人研究的基础上对“生老病死”谚语做专门的研究,探究日本人的生死观,以期丰富该领域的成果。另外将语言与文化结合,不仅能研究出日本人对于生死的看法,而且可以减少因过去固有的印象的影响而造成对于文化误解的现象。

..................


1.2 研究对象及范围

说到生死观,大多数的人自然而然的反应就是对生命与死亡的看法。但仅仅从这两个两个方面考虑,似乎有些狭隘。生死观是人们对于生命从出生到死亡的人生经验的感悟中对于生或者生死的观点,同时也是基于此基础上形成的人生观。生命由出生到衰老再到死亡是一种自然的生命过程,现实世界中地球上任何一个角落都会发生死亡,却未必是自然的死亡。从世界的角度来看,老龄化的趋势越来越强,随之而来的便是年轻人的压力越来越大,不少地方出现了年轻人因为压力过度而选择自杀,老年人因为长期照顾老伴劳顿不堪强迫老伴一起自杀,年轻人在面对生活的压力上选择自杀很有可能是心理上的疾病导致,而年老者面对人生最后的关头,他没来得及调整自己对于生命价值的认识与生理上衰老的准备,最终使得自己走向死亡。现实世界的情况多种多样,因此本文不仅从生与死的角度来考察日本人的生死观,而是增加了“老”和“病”这两个角度来多方位的对于日本人的生死观进行考察,以期能够更全面的了解日本人的生死观。

在资料收集方面,本文的日语部分的谚语主要采用的是『故事ことわざ辞典』和『続故事ことわざ辞典』两本日语词典,从中选出涉及“生老病死”相关的谚语来进行分析。在资料收集的过程中笔者参考了学校图书馆关于日语谚语的辞典,发现日语教学用的辞典大多将谚语与惯用语,或者与成语之间组合起来,例如《日语成语谚语小辞典》,对于只从谚语来探究日本人的生死观的数量上来说,数目有些少。因此笔者对日语谚语的辞典继续查找与涉猎,最终确定了『故事ことわざ辞典』和『続故事ことわざ辞典』两本辞典,因为其在出版后还出版了其补充版『続故事ことわざ辞典』,补充版本上对于辞典上的索引进行编排,使笔者更加方便的探寻关于“生老病死”谚语类型。

.........................


第 2 章 生死观概述与生老病死


2.1 生死观认知

在中国古代,杨朱提出“贵己”、“重生”,主张以保全个人的生命为人生理想,认为死亡是“吾生”价值的丧失。庄子视“悦生而恶死”为人生的一大桎梏。认为要获得人生“自由”,就必须超脱死生之变,否定生与死的界限,甚至把死亡作为人生自由、幸福的最终实现。通过分析才发现,对于生死观的研究上,中国人更多倾向于对于现世奋斗与积极乐观的态度来对待人生,因为现实的世界更多地向我们证实,通过奋斗是可以实现人生价值的。

日本人称生死观为“死生観”,意思是“死或いは死生に対する考え方またそれに基づいた人生観”。汉字是从中国传入日本的,日本将生死反过来死生,仅从字面的意思来说,日本内心世界对于生死的认知可能就与中国不同,仅仅是一个词语的排序,就能够从逻辑上观察出不同民族间对于相似问题的基本认识。我们使用“生死观”用于表达我们对于生命和死亡的观点和看法的这个概念,已经从文字逻辑上暴露了我们的一个基本认识,即说先有生后有死,先接受了生命,然后终于死亡。因而在中国人的认知里死亡是庄严凝重的,是致人悲痛的,而生命是鲜活明快的,是令人开朗的。日本著名的本土文化研究学者山折哲雄在《民俗学中的死亡文化》的序中提到:“尽管一部分知识精英使用的是“生死”这个词,但是深入普通日本人“五脏六腑”中的表述是“死生观”。”[2]日语“死生観”表述本身最值得关注的是死用在生的前面,同时,死与生的问题获得同等理解,接受死亡向生,生即是对死的觉悟,这就是它的言外之意。

中国的地理环境日本有着很大的区别,中国的国土面积以及资源储存等都优于日本,所以在面对生与死时所产生的思想也会不同。由于日本人所处的资源匮乏、灾害频发的自然环境,自古以来就让他们体会着生命易逝,死亡是随时都可能会遇到的事情,因此随着时间的推移日本人认为唯有死才意味着清洁、超脱了。由此也延伸出了无论好人坏人,只要逝去就都清白了,都能成为神灵的意识传承。因此日本人在面对死亡时时常是非常平静的,比如在中国如果亲人去世,通常会号啕大哭来表达对亲人的思念,但是在日本却恰恰相反,在日式的葬礼中,参加葬礼的人大多着黑色衣服,表情凝重,但几乎是不掉眼泪。

...........................


2.2 生老病死释义

文字是语言的载体,语言承载着文化的精髓,因而文字、语言、文化三者之间紧密相连。在日语中谚语称为“諺”(「諺」:その国の民衆の生活から生まれた、教訓的な言葉),是自古以来在民间流传的具有规诫等内容的一种语言形式。谚语作为语言形式的一种,是日本民族文化的载体,反映出根植于普通民众的经验与智慧。因此想研究根植于文化中的语言——谚语,首先要研究其语言的载体文字。通过对“生老病死”文字释义的解读,能更好的理解谚语和谚语中的文化内涵。

2.2.1“生”的释义

“生”在汉语中最早出现在甲骨文。本义为草木破土萌发,后来引申为从无到有,出现。有从无到有出现引申为母体产子、产育。由母体产子、产育引申为古代对年轻男子的称呼。由古代对年轻男子的称呼引申为活着。由活着引申为活着的,新鲜的,未死的;活活地;人类的灵肉活动,存在。由人类的灵肉活动,存在引申为一个人存在的长度和次数。由活着的,新鲜的,未死论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非