英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

基于语料库的《小小小小的火》中”火”的隐喻翻译探讨

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2023-03-02编辑:vicky点击率:634

论文字数:45211论文编号:org202302261653015931语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语论文范文

摘要:本文是一篇英语论文范文,本文分析了《小火遍处》中文译本中FIRE隐喻的翻译技巧,以确定译者选择背后的规范,为了重建这些目标领域,译者运用了八种技巧,包括图像和意义保存、图像保存+意义修改、图像删除+意义保留、图像删除+意义修改、明示、图像和意义保留+解释,图像和意义删除以及隐喻添加。

本文是一篇英语论文范文,本研究发现,两种规范影响着隐喻翻译的决定。一方面,隐喻的普遍性(由共享的具体体验决定)使译者能够在翻译过程中保留隐喻。由于人们从具体体验中产生的概念在许多方面是普遍的,隐喻也具有普遍性的特征。因此,在译文中保持隐喻的形象和意义是可行的。另一方面,文化背景的独特性需要对隐喻进行调整,以适应目标文化的语境。研究还发现,当译者改变隐喻的形象或意义时,目标语篇中的隐喻连贯性会受到影响。
Chapter 1 Introduction

1.1 Celeste Ng and Little Fires Everywhere

英语论文范文怎么写

Celeste Ng is a Chinese-American female writer.Born on July 30,1980,inPittsburgh,Pennsylvania,Ng is a first-generation Chinese-American,and her parentsemigrated from China's  Hong Kong before her birth.She grew up in Pittsburgh,Pennsylvania,and Shaker Heights,Ohio.Ng graduated from Harvard University and earned an MFAfrom the University of Michigan.As an Asian female,Ng felt isolated and estrangedin that white rural community.Such an experience profoundly influenced herdocumentation of the Asian-American immigrants and the relative experiences in herworks.In 2012,Ng was awarded the Pushcart Prize for her story“Girls,At Play.”Shealso received the Hopwood Award for her short story,“What Passes Over.”Ng’s firstpublished novel Everything I Never Told You won the Amazon Book of the Yearaward in 2014.Her second novel Little Fires Everywhere was published in 2017.

Little Fires Everywhere,Ng’s second novel,was published by Penguin Press and won several rewards,including the New York Times Best Seller and Amazon BestBook of the Year.The simplified Chinese translation of Little Fires Everywhere istranslated by Sun Lu and published in 2018 by Jiangsu Phoenix Literature and ArtPublishing LTD.In this novel,Ng traced the intertwined fates of the Richardsonfamily and the enigmatic mother and daughter in Shaker Heights,a suburb ofCleveland.It is depicted as a false Utopia where people adhere to the principle thateverything should be planned.The protagonists of the novel,Mia and her daughterPearl,held different an attitude toward this principle.With her secret past revealed byElena,Mrs Richardson,Mia and Pearl left the suburb.Mia’s spirit influenced Elena’syoungest daughter Izzy.She broke away from her home and try to search for her life.

1.2 thesis Structure

This thesis consists of eight chapters.First,an overall introduction is given,providing an overview of the research background,research questions and the basicframework of the research.The second chapter of the thesis introduces the theoreticalframework,which discusses the development of Descriptive Translation Studies (DTS),the role of norms in translation,and the study of metaphor translation withinthe framework of DTS.The third chapter reviews relevant literature,discussingdifferent theoretical conceptualizations of metaphor,cognitive and culture-orientedapproaches to metaphor translation,and corpus-based methods in translation research.Chapter four presents the research methods,procedures,and analytical frameworkused for corpus analysis.Chapter five and chapter six analyze,respectively,the FIREmetaphor in the source text and its translation in the target text.Chapter fiveinvestigates the features of the corpus and the various target domains of the FIREmetaphor.In chapter six,after analyzing and classifying the techniques used to renderthe FIRE metaphor,eight techniques for metaphor translation are identified.Inaddition,the norms that govern the strategic choices in metaphor translation arediscussed.Chapter seven discusses the findings that emerged from translation analysis论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非