英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《英国首相戴维卡梅伦在伯明翰奈恩斯泰尔斯中学的讲话》模拟交替传译实践报告

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2023-05-13编辑:vicky点击率:1179

论文字数:32022论文编号:org202305081150001358语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:商务英语论文翻译范文

摘要:本文是一篇商务英语论文翻译,笔者就此次讲话进行了模拟的交替传译,本文的案例分析分为两部分,首先是对口译过程中遇到的难点进行叙述,涉及到词汇,句法以及文化负载词方面。

本文是一篇商务英语论文翻译,本次模拟交替传译活动之前查阅和参考了大量的相关文献著作。尤其是本文的指导理论—功能对等理论。合适有效的口译策略能够使得译文的质量获得显著的提高。通过功能对等理论的指导,达到信息传达的对等。

Chapter One Description of the Interpretation Project

1.1 Project Significance

First of all, through this interpretation practice, we can find out the speech style and characteristics of the British Prime Minster’s public speech, as well as the vocabulary characteristics, sentence pattern characteristics and language characteristics of the public speech. 

商务英语翻译论文怎么写

Secondly, one of the purposes of this interpretation is to use functional equivalence theory to guide the interpretation. At the same time, the preparation before interpretation is particularly important. The interpreter also needs to give the appropriate interpretation according to the context in the process of listening and interpreting. Some sentences need to understand the UK's national conditions and it test relevant knowledge reserves. After sufficient preparation, the functional equivalence theory is used to analyze the speech, which is of guiding significance for this type of interpretation. In the process of interpretation, recordings are also an indispensable part. Through looking back at the recordings, the interpreter found missing and wrong interpretation. Under the guidance of the theory of functional equivalence, interpreter adopts the skills of literal translation, free translation at the lexical level; At the syntactic level, the differences in sentence structure and word order between Chinese and English are dealt with by integrating, splitting and adjusting the order; At the discourse level, we should adopt skills such as addition, substitution or omission to solve the problem of cohesion and coherence, so as to ensure language coherence and smooth cohesion. At the cultural level, through the preparatory work, we can fully understand and understand the culture loaded words in the text, and then convert them into a interpretation familiar to the target language listener. The original text contains a large number of culture, geographical terms and culture loaded words. There are also some special expressions and idioms in English, which need to be converted into understanding more in line with Chinese. 

1.2 Background and Audience Analysis

The purpose of this interpretation activity is to make the target language audience more aware of the growing extremism. The British Prime Minister's speech on extremism has valuable reference significance for our country to know about extremism, identify extremism and solve extremism. Before this interpretation activity, the interpreter has made relevant preparations and learned about extremist organizations, the development of extremism in Britain and the impact of extremism on British society. 

Through this interpretation practice, the interpreter hopes to explore more interpretation strategies and skills for popular political materials, to verify or innovate the role of reader response theory in interpreting popular political materials, and provide a reference for other interpreters. And it can not only broaden one's horizons, improve one's understanding of the speech involved in this material,论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/4 页首页上一页1234下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非