英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

电影片名翻译与语境适应论 [4]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-10编辑:黄丽樱点击率:31037

论文字数:7109论文编号:org200904102340517237语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:电影片名翻译文化差异语境适应论翻译策略film titletranslationcultural differencecontextual adaptationtranslation strategy

even if they know the t indicative meaning of the red in china, they do not identify with Communist at all. So it is a good choice to adopt creative translation with the film English title a time to remember. 2.3 Theme And Style Of The Film Usually the theme and style of the film is related to the film titles cheek by jowl. Naturally it is closely related to the translation of the film titles as well. A good translated title should reflect the main idea of the film proper, well and truly, which embody the theme and give prominence to the style of the film. To classify the 63 films according to its theme as follows: type Film Translated title Ethical Films American beauty 美国美人 Rain man 雨人 Monster 女魔头 Forrest Gump 阿甘正传 活着 To live Campus Life Film Coach Carter 铁血教练 Mr. Holland's Opus 春风化雨 American Pie 美国派 10 Things I Hate About You 对面恶女看过来 War Films Apocalypse Now 现代启示录 Enemy at the Gates 兵临城下 All Quiet on the Western Front 西线无战事 Hotel Rwanda 卢旺达饭店 Saving Private Ryan 拯救大兵瑞恩 Legend-Based Films Cleopatra 埃及艳后 Alexander 亚历山大大帝 Troy 特洛伊 King Arthur 亚瑟王 The Aviator 飞行者 Western film Dances with Wolves 与狼共舞 Unforgiven 不可饶恕 To Kill a Mockingbird 杀死一只知更鸟 Once upon a time in American 义薄云天 Romance Notting Hill 诺丁山 开往春天的地铁 Spring subway Are We There Yet? 小鬼上路 The Break Up 同床异梦 Just My Luck 倒霉爱神 情迷大话王 Everyday is valentines 大城小事 Leaving Me, Loving You Political Films Schindler's List 辛德勒的名单 JFK 刺杀肯尼迪 Good night, good luck 晚安,好运 生死抉择 Fatal decision Cartoon films Monsters, Inc. 怪物公司 Robots 机器人总动员 Chicken run 小鸡快跑 Peter Pan 小飞侠 Sci-Fi Films Jurassic Park 侏罗纪公园 Artificial intelligent 人工智能 the Island 逃出克隆岛 serenity 冲出宁静号 Stealth 绝密飞行 Thriller film The Others 小岛惊魂 Silent Hill 寂静岭 Halloween 月光光心慌慌 Final Destination 死神来了 The Silence of the Lambs 沉默的羔羊 Musical film The Red Shoes 红菱艳 Chicago 芝加哥 Moulin Rouge 梦断花都 如果•爱 Perhaps love Marilyn Hotchkiss' Ballroom Dancing and Charm School 舞动心方向 Action film Rush hour 尖峰时刻 Cliffhanger 绝岭雄风 霍元甲 fearless Dust to Glory 车舞狂沙 喋血双雄 The Killer 纵横四海 Once a Thief Documentary film Rize 瑞兹 The Year of the Yao 挑战者姚明 Fahrenheit 9/11 华氏911 Deep Sea 3D 深海大进击/深深的海洋 We can see the film titles of different types above with different characteristics, Documentary film is the track record of true life and affairs in the world, so its translated title need brief and direct without any exaggeration or more special translating techniques. Ethical films usually have profound social meanings and ethical thinking, which have serious and elevated topics in truly sense. So the translated titles of ethical film do not need to be added some elements in translating, as the primary film name has been the best summary of the film. As to the legend-based films, war films and political film, they are all adapted from the true history in a largely scale, therefore we advocated the literal translation and we need the true and impersonal film title no matter after translation or not. Finally, title translation of the other kinds of film has a vast room to bring techniques and imaginations into play. Thriller’titles are to create thriller atmosphere so that abundant Chinese character and thriller cultural element could be used in translation. Romance’s translated titles should be warm, cozy, romantic and especially charming to 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非