英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

The Cultural Differences in English-Chinese Translation

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:课程作业 Coursework登出时间:2014-06-12编辑:lzm点击率:19263

论文字数:7430论文编号:org201406112357347222语种:英语 English地区:中国价格:免费论文

关键词:The Cultural DifferencesEnglish-Chinese Translation文化差异翻译策略英汉翻译

摘要:This thesis focuses on the cultural differences a translator may encounter in translation, traces each of the two cultures back to its history and other fields to analyze the causes and background, and explores some strategies.

The Cultural Differences in English-Chinese Translation

英汉翻译中的文化差异


摘要
近年来,随着跨文化研究的蓬勃发展,翻译学界也顺应潮流,研究重点转至翻译中的文化差异。翻译已经不单单是跨语言的一种活动,而且是一种跨文化交际活动。从本质上讲,翻译不仅涉及语言问题,也涉及文化问题。在翻译过程中,译者面临着传达源语文化、克服源语和目的语之间文化障碍等棘手问题。
本文先从讨论文化的定义入手,进而阐述文化,语言和翻译的内在关联,从而转入第二章的内容,翻译的本质和相关的理论依据。第三部分以英汉翻译实践中的一些典型例句为例,探讨了中英文化差异在两种语言上的反映,从而为第四章提出了问题。最后一部分针有对性地阐述了文化差异对翻译的影响以及如何采取适当的翻译策略去处理其中的文化差异。
翻译活动的目的之一是跨文化交流和传播,跨文化交流是翻译的社会功能。译者应该把翻译看作是跨越语言和文化的信息交流,时时保持警觉的文化意识,对源语中文化含量较高的词语采取不同的处理方式,使词语中的语言文化因素在译文中得到很好的体现。
综上,译者应该针对不同类型文本,选择恰当的翻译策略以最大限度地保持原文风貌,促使不同的观点和思维方式在对话中交流,译文既要保持原文的风貌,最大限度地传达原文特定的内涵,又要顾及读者的接受习惯,实现跨文化交流的功能。

关键词:翻译 文化差异 翻译策略


Abstract
With the popularity and prosperous development of cultural studies in recent years, scholars have shifted along their understanding of translation in its traditional sense. It is believed that translation is no longer regarded as merely a cross-linguistic activity but essentially cross-cultural communication. Just as Nida claims that “for truly successful translating, biculturalism is even more important than bilingualism” (Nida 1993:110), translation in nature is an activity of cross-cultural communication.
This paper will firstly check the definition of culture and its relation with language and translation. Then it introduces some contemporary theories and fundamentals in translation. In the third part, the author tries to explore some differences between Chinese and Western cultures reflected in language, providing some background information for further analysis. Lastly the paper tries to explore some workable approaches to major obstacles in cultural translation.
From many examples in translation, it can be concluded that in translating cultural elements, the translation should on one hand maintain the original flavor, while on the other hand be accepted and comprehended by the target language readers in almost the same manner that the readers of the original text do. To reach the corresponsive effect in translation between English and Chinese, it is necessary to be aware of the cultural elements, especially the cultural differences involved between these two languages.

Key words: Translation, Cultural differences, Translation strategies


Acknowledgement

I would like to express my sincere gratitude to my supervisor Professor xxx, whose profound knowledge, strict attitude towards academic research have kindled my interest in translation. She has provided invaluable guidance and advices through the whole process of thesis writing till its completion, without which I wouldn’t have the confidence to make any further query into the abstract topic presented in my thesis. When I finished the first draft, Professor xxx read very carefully the entire version of it. Her detailed revisions and useful suggestions have drawn my attention to a number of deficiencies and have made many things clearer for me.
I am also grateful to my parents and friends, who encourage me and help me to overcome the difficulties. Many thanks also go to those who helped me look up the relevant information and materials. Their insightful suggestions have contributed to the shaping of my thesis.
I also want to extend my thanks to all the writers whose works are referred to in this paper.论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/12 页首页上一页1234567下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非