英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《星火燎原》(节选)英汉翻译报告

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2021-04-03编辑:vicky点击率:4796

论文字数:82555论文编号:org202103221114359605语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语翻译论文英译汉顺应论

摘要:本文是一篇英语翻译论文,本次翻译实践选取了《星火》前六章作为翻译任务。在翻译之前,译者搜索了作者、小说的相关信息,并分析了文本特征。

笔者认为《星火》是一部启蒙小说,其文学语言灵活多变,人物之间的对话和独白众多。这些特点给这一翻译实践带来了巨大的挑战,译者找到了可行的解决方法,并在顺应论的指导下详细分析了处理翻译中常见困难的技巧。总的来说,译者不可避免地会从这一实践中获得巨大的利益。

Chapter One Task Description


1.1 Introduction to the Translation Task

MTI candidates are required to translate the English material of over 15,000words, which hasn’t been translated and published before, and to write a report withno less than 8,000 words in English based on the translation task. To meet therequirement, the translator has selected the novel The Stars Are Fire as the translationmaterial, because so for no Chinese version has ever appeared and because it is worthtranslating. Of the whole source text, the translator has chosen the first six chapters ofthis novel as a translation task, totaling almost 30,000 words. The six chapters are:“Wet,” “Dry,” “Spark,” “Fire,” “Cinders,” and “Music.” The translation of theexcerpts is included in the appendix.

In the following, a brief introduction will be made to the background knowledgeconcerning the novel and the key factors deciding the choice of the translation task.

1.1.1 The WriterAnita Shreve

The Stars Are Fire was written by the American writer Anita Shreve. Born in1946, Sherve grew up in Massachusetts, USA. Graduated from Tufts University witha bachelor’s degree in English in 1968, Shreve started her career as an English teacherat Reading Memorial High School. However, she never stopped pursuing her dreamof a writer. Having taught English for five years, she was engaged in writing shortstories, and then she worked as a freelance journalist. One of her stories Past theIsland, Drifting (1975) was awarded an O. Henry Prize in 1976. Her sixth novel, ThePilot’s Wife (2002), propelled her to stardom when it was chosen for Oprah’s BookClub in 1999. From then on, the readers were fascinated by Shreve’s books, and her books sold tens of millions of copies worldwide. Three of the author’s books – ThePilot’s Wife, Resistance (2003), and The Weight of Water (2000) which wasshort-listed for the Orange Prize were made into films, and many of her other bookshave become international bestsellers. In all, Shreve has written 17 novels in 24 years(Casavant, 2014). Many of her stories have won considerable popularity in the world.

........................


1.2 Significance of the Translation

The Stars Are Fire is a typical initiation novel that describes the growth of theprotagonist Grace from a submissive wife into an independent woman through afemale perspective, which is different from the common western female initiationstory. There are many female initiation novels in the west, such as Tess of thed’Urbervilles, Sister Carrie, etc., and the Chinese versions are well received in China.In essence, they cannot get rid of the traditional growing path of males, and thecharacteristics and differences of female self-growth aren’t highlighted. Moreover,western writers of initiation novels are mostly male, and they narrate the femalegrowth mainly from the perspective of men. Therefore, it always leads to some limitations in reflecting female subjectivity and their self-value. Female writers arethe forerunners of female consciousness, and they are apt at expressing their views onthe world through family and marriage themes with their own unique artisticperspectives. Anita Shreve is such a writer. In The Stars Are论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/5 页首页上一页12345下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非