Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2022-12-12编辑:vicky点击率:703
论文字数:论文编号:org202212090906277871语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
关键词:英语翻译论文
摘要:本文是一篇英语翻译论文,笔者认为随着世界社会的进步和全球交流,会展业也成为各国之间最重要的交流手段之一。展览宣传翻译作为跨文化交际的一种形式,促进了国民经济的发展和文化认同的形成。因此,文化传播也可以看作是文化图式的互动和交流。宣传翻译的任务是向世界全面介绍中国,并准确表达中国的观点。
Secondly, the study has found that the strategies of amplification, free translation and replacement can be used to adjust the old cultural schema, as well as literal translation with annotation, transliteration with annotation and literal translation to reconstruct the new cultural schema, overcoming the comprehension barriers caused by the differences between Chinese and western cultures and achieving the goal of conveying knowledge and spreading culture. At the same time, it also makes up for the cultural schema gap of western readers, so as to spread China’s unique culture and promote cross-cultural communication in the world.
Finally, cultural schema is not immutable, but changes dynamically with the development of the times. Although translation needs to take care of readers’ cognitive environment, it should not ignore the potential of people’s cognitive ability. The development of people’s cognitive ability is improved by the expansion and deepening of cultural exchanges, as well as the advancement of science and technology. Cultural schema is a malleable knowledge structure, which will be adjusted and reconstructed with the progress of the times and people’s cognitive ability. The translator should be conscious of the dynamic evolution of the cultural schema during the translation process, and at the same time, the translators should not stick to a certain strategy, but to choose translation strategies flexibly. Sometimes, we even need to integrate several translation strategies together and adopt the mixed translation strategy, which is of great significance to the cultural assimilation and absorption of China and the west.
reference(omitted)
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。