英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

衔接理论视角下《无障碍住宅设计指南》(节选)汉译实践报告

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2023-01-27编辑:vicky点击率:379

论文字数:52522论文编号:org202301251014589977语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:英语翻译论文

摘要:本文是一篇英语翻译论文,本报告以2018年出版的第三版《无障碍住宅设计指南》为英译汉对象,以韩礼德和哈桑的衔接理论为指导,选取二十九个典型案例总结了英语语篇衔接手段(照应、替代、连接词、词汇衔接)的汉译策略。

本文是一篇英语翻译论文,本次翻译实践报告也存在些许不足:首先,受到原文本的局限,笔者只针对源语中出现的衔接手段进行案例分析,因此论文框架不如理论框架描述的系统全面,由此造成对衔接手段的研究也没有那么全面。

第一章 翻译任务描述

1.1 选题意义

2021年,我国有8500多万残疾人。国务院印发的“十四五”残疾人保障和发展规划中明确提出,将困难重度残疾人家庭无障碍改造工作纳入政府规划,继续保障残疾人平等权利,增进残疾人民生福祉,不断满足残疾人美好生活需要。在现实生活中,由于行动不便,肢体残疾人大部分时间都是待在家里,这已经大大减少了此类群体参与社会生活的机会,即便是待在家里,并不意味着这些人已经绝对安全。家中看似普通的设计也会让残疾人感到行动不便。因此,研究为残障人士设计的无障碍住房书籍与中国重视残疾人民生、发展无障碍事业的规划相吻合。

英语翻译论文怎么写

无障碍住房是指建设轮椅使用者宜居的住宅套房。针对轮椅使用者的生理特征进行科学合理的住宅设计,能够最大程度地提高轮椅使用者的居住质量,从而提升家庭幸福感。而英国在无障碍住房建设及其无障碍立法方面可算是世界先进水平,对中国建设无障碍社区有较强的现实参考作用。

1.2 任务简介

1.2.1 原作简介

第三版《无障碍住宅设计指南》(Wheelchair Housing Design Guide)由英国哈宾塔格住房协会(Habinteg Housing Association)与英国皇家职业治疗师学会住房部(Royal College of Occupational Therapists Specialist Section- Housing)共同编写,其前两版为英国编制2015年出版的《M号核准文件》(第1卷:住房,M4(3)第3类:无障碍住房)提供了较为科学的立法标准。(叶凌等,2015)原作在文体类型上属于说明文,说明文本具有科学性,其逻辑性较强。笔者经过互联网搜索发现本书尚无汉语译本。 

全书共十四章,以英国《建筑条例》中的M4(3)类的核准文件要求为基础,每一章分别从社区场地开发、外部通道、停车位、公共出入口、住宅内各层的移动通道以及房间所需面积、家具所需尺寸和摆放标准都为轮椅使用者专用住房列出了最佳设计建议,可以帮助读者了解相关建筑法规,让专业人士在为轮椅使用者设计住宅时考虑这些未曾注意到的问题。每一章所述皆为重点,以设计原则为开端,接着依次讲述了设计注意事项以及技术规定,最后附上了建议尺寸数据,总体内容富有实用性。

1.2.2 作者简介

哈宾塔格(Habinteg Housing Association)是英国一家具有独特愿景的住房协会,成立于1970年,该组织希望社区能多接纳残疾人,为残疾人提供满足其需求的生活场所,让残疾人最大程度地实现自立。本书的作者拥有建筑、建筑管理和职业治疗的知识背景,以及在无障碍设计和残障领域的丰富实践经验。哈宾塔格协会通过打造无障碍住宅和无障碍社区来宣传包容理念,欢迎每个人利用自己的专业知识来激励和影响决策者。

第二章 过程描述

2.1 译前准备

翻译程序远非只是具体翻译某一文本,而是一步一步的过程。(Nida, 1993) 为使得翻译项目顺利开展,笔者在翻译前作出了充分的准备。首先将原文本进行转码,调整文本格式;翻阅前言与目录,大致了解全书的整体脉络;接着是快速选读原文,对大体内容及文本风格做进一步的了解与掌握。全书共计四万余字,需节选重要章节进行摘译。笔者在互联网上搜索关于适宜轮椅使用者居住的无障碍住宅设计的话题,搜索结果发现很多网友表示室内设计是他们更为关心的部分,因为下肢患有残疾的人留在室内的时间较长,没有改造过的家居环境对于坐轮椅的人来说生活较为不便。因此笔者选取了有现实参考价值的7-10章作为翻译素材(共计1.3万余字),内容分别是客厅、厨房、卧室和卫生间的设计。

本书内容涉及住宅设计领域,客观描述较多,由于笔者未接触过住宅设计类的翻译文本,在翻译实践开始之前笔者需储备相关的背景知识,才能确保忠实传递原文信息,再现说明文体严谨的风格。笔者在互联网搜索到了住建部修编的《住宅设计规范》(GB50096-2011);在临沂市图书馆借阅了住宅设计类专业书籍:郑敏编著的《住宅格局解剖图鉴》、金颖平与林逢春编著的《住宅空间设计》和杨全民的《住宅改造解剖书》,在CNKI中国知网查阅了国内多篇关于无障碍住宅设计的期刊,经过半个月的阅读,笔者对住宅设计相关的专业知识、表达习惯、文本风格有了进一步的了解与掌握。此类平行文本为后期笔者进行翻译实践提供了很大的参照价值。

英语翻译论文参考

2.2 翻译过程

如果同一文本只对着原文翻译一遍就交差,那么译文的质量可想而知。翻译过程中还需结合已分析的文本类型和读者类型,以确定译文的风格。根据尤金·奈达的翻译程序八步骤,笔者在初稿翻译完成后会将其搁置一周左右,再次读原文就会有全新的感受,译文也会随之有或大或小的改动。修改后的译稿再搁置一周,再次进行翻译,往复四遍。笔者在案例分析一章中每个例句都伴有两版译文。初译版为初稿译文,未与衔接理论相结合。改译版为终稿译文,是在二稿和三稿的基础上进行了修饰和润色。将两次译文作为比较是为突出以衔接理论为指导的译文更加准确和连贯的优势。

2.2.1 使用辅助工具

在动笔翻译之前,笔者借助DeepL在线翻译平台、搜狗翻译、百度翻译等辅助工具对原文进行机器翻译,以快速了解全文内容,把握原文整体方向;进入正式翻译环节,笔者以每一小节为单位,先阅读再翻译。使用韦伯斯特、牛津、剑桥等权威英英字典和陆谷孙大词典查询生词;使用术语在线网站(termonline.cn)查询专业词汇,力求准确翻译原文。对于文中的长难句,笔者会根据句子结构采用先拆分后翻译的策略。当译文读起来生硬拗口时,笔者借鉴平行文本《住宅设计规范(GB50096-2011)》《住宅格局解剖图鉴》《住宅空间设计》以及《住宅改造解剖书》中与原文相似的内容以找出最恰当的汉语表达。




Chapter Three  Case Study ....................................... 8

3.1 Cohesion at the Grammatical Level ................................... 8

3.1.1 Reference .............................. 8

3.1.2 Substitution ................... 16

Chapter Four  Conclusion ............................. 27

4.1 Summary ...................................... 27

4.2 Reflection .................................. 27

第三章 案例分析论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非