英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《词汇语义的动态模式》研究的创新与贡献 [3]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2013-12-26编辑:hynh1021点击率:10601

论文字数:3650论文编号:org201312241747365699语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:词义衍生参数概念化

摘要:词义研究的动态视角,语义分析的参数化,传统理念的颠覆,悬疑问题的解决,多义和语言系统化研究取得的重大突破,使我们对这方面的研究充满关注和期待。词义的动态模式研究还有很大的探讨空间,如同作者所言:借助语义衍生对多义现象进行的模式化究竟在多大程度上与事实相符,仍然需要继续求证(535)。

的用法提供解释;还为预测词如何对上下文产生反应、预见词对其它语义要素的取舍等等问题的有效解决提供了可能。Падучева认为,词义呈现出的动态性不仅体现在聚合关系中,也体现在组合关系中:各类复杂意思的构造———将部分意义结合成一个整体意义———也有动态性质(17)。3)语言意义和用法的统一词义研究的动态方法摧毁了规范与创新(也就是语言意义和用法)的界限,Падучева认为该界限给词典编撰者带来了太多的烦恼(16)。就这个意义而言,词义衍生的模式化其实是对说话人的模式化,一个人能够同等地解释两类言语产品:符合规范的和偶然生成的。只有动态地处理语义,才能将人轻松驾驭此类(指后者)用法的能力模式化(15)。凡是按照统一模式生成的、能够被预测到的语义都可以收录,例外情况通过单独注释的办法加以解决,意义及其用法的界限已经模糊。从认知语言学的角度出发,语言知识和背景知识之间并没有泾渭分明的界限,语言意义及其用法是共同统一在说话人的概念结构中,参与意义的构建。4)词典的动态设置建立动态词典(生成词典)(generative lexicon)的构想是Pustejovsky(1998)5首先提出的,词条的动态安排要求揭示初始意义同派生意义间的衍生模式。运用动态的词义研究方法可正确处理词条中到底该登录哪些意义,有可循地去解决这一难题,而不再是用一种偶然性很大的方法去描写。这样的动态词典提供的不是一份清单,而是一个系统,一个语义聚合体。对于解释不断出现的个人用法,传统词典的释义方式已经不能胜任,它所采用的静态描写与词义的语境制约性之间有不可逾越的障碍:意义在语境中发生的变化从来就不可能完全反映在词典中。经常发生在具体的语境中的语义转移,应当用普遍的规则加以描写。语义衍生的动态模式体现了语境影响下词义改变的规律性,为词典中动态安排词条内容提供了有效方法。与传统词典相比,动态词典的优势在于,根据普遍规则,从初始词位的释义中可以导出派生词位的释义,从而对整个词的词义作无遗漏的、可靠诠释。因为它依据的是初始意义,而不是语义常体(语义常体必须在所有意义得到描写的情况下才有可能确定)。有了能产性词义转换模式,除了在列举词义时具有显见的系统化优势外,还使人们不局限于词典中所划分词义数量:允许设定出现那些为普遍规则所描述的、可预测其存在的义位6(16)。同时,动态设置还提高了释义的经济性:在动态研究中,一个词的不同意义是建立在数量有限的语义衍生模式基础上。词典的动态设置能够列举出所有的派生意义,这一成果不仅对共时语义学和历时语义学,而且对语义类型学的研究都有借鉴价值:总的说来,语言历史发展过程中发生的语义变化就是我们在共时语言学中观察到的语义转移;同时,悉数清点语义派生方式也是语义类型学面临的迫切任务(17)。5.多义词研究取得重大突破Падучева的突出贡献在于揭示出统领动词语义衍生的总的原则,该原则以其蕴藏的巨大的辐射能力使以往传统的对多义动词离散式、片断式的描写得以系统化;为多义研究的基本宗旨———恢复词的统一———找到了有效的解决途径。在这一动态模式指导下,对多组语义类别动词所作的成功分析,显示出其强大的解释力。多义词研究取得重大突破不仅得益于对上述一系列传统理念的更新,而且还在于对认知语言学有益成果的借鉴。1)情景的观念化(концептуализацияситуации)很大程度上,Падучева语义研究取得的重大突破得益于语义观的转变:语义结构被看作是现实片断的观念结构(концептуальнаяструктура),是经过观念化的情景,是已被认知者解读了的世界片断,其构成要素已按照实际需要作了人为的主次排列,因而是主观的。不同的语言用不同的方式对客观现实进行观念化,这里强调的是现实和语言映现之间的任意性联系,强调的是认知在语言和世界之间的能动作用。词的不同意义的形成源于对初始意义所代表的观念结构不同侧面的突显(关注焦点的不同)。Падучева的导师Вяч.Вс.Иванов认为“语言并不表征现实世界中的客体和情景,而在某种意义上,是对它们的创造”,该思想被Падучева奉为核心理念(20),贯穿于整个研究。以此为契机,带来的是一系列思想的更新:语义衍生、参数的设置、规则多义聚合体、意义及其用法的统一、关注焦点、隐喻和换喻等等,组配关系(диатеза)的研究也因为语义结构向观念结构的转向而重新焕发生机(532)。2)关注焦点(акцентныйстатус/фокусвнима-ния)关注焦点是一系列对立关系的概括:a.在述位上对立(使陈说、预设、推涵、限定诸成分在是否成为述位上对立)b.在主位上对立,从关注焦点分出(前景与背景要素;参项的交际等级:核心、边缘和隐性);c.“词源”上的对立(来源不同语义成分的对立,正常或一般要素、推涵要素或隐含要素);d.其它可能的关系,如反映说话人/观察者地位的语义成分也可能被突显(526-527)。词义结构中的关注焦点和句法层面中的核心交际成分是异质同构现象,反映了词汇和句法层面语义过程的统一。关注焦点与认知语言学的“突显观”相通,都是强调人的观察视点对语义变化的影响。关注焦点是《词汇语义动态模式》的核心概念,语义衍生多源于关注焦点的迁移。焦点转换既能区分词的不同意义,例如залить:залитьбензинвбак(使汽油的储存空间迁移) ,залитьбакбензином(使汽油的状态改变);也能区分不同的词,如感受成分的焦点位是区分увидеть和заметить的重要标志,заметить的焦点在经过视觉形象后进入思维形象:Язаметилразницу/егорасстройстводуха/егоотсутствие.这些句子中不能出现увидеть,因为没有视觉形象,只有思维形象(221)。关注焦点也是词义结构的重要组成部分,过去被我们从释义中注销的语义要素,实际上是由于焦点转换而置于背景中的成分。关注焦点的概念不仅揭示了词义变化的本质,而且还增强了词义描写的解释力和预见性。关注焦点在语法领域(特别是体的研究)同样得到了成功的运用,解决了过去解释不了的问题(详见гл.IV.3.4)。3)换喻和隐喻(метонимияиметафора)在Падучева的多义词研究中,词义转移的基本机制———换喻和隐喻———的内涵同样发生了根本性的变化,作者没有停留在阐释相关和相似的传统套路上,而是在观念结构的视野中拓展了两者的内涵:换喻是焦点迁移,隐喻是范畴转换7。关注焦点的迁移常常表现为参项交际等级的变化。如Ветершелеститлистьямиваллее./Листьяшелестятваллее.参项листья由前句中的边缘位提升至后句中的焦点位,шелестить产生换喻引申;而参项范畴的变化则导致动词本体分类范畴或主题类别发生变化,产生隐喻转义。如Машазакрыладверь./Вашашляпазакрыламнеэкран.参项主体范畴的变化导致закрыть由行为动词变成事件动词。Дождьстучитпокрыше. /Кто-тостучитвдверь.Откройте!参项主体范畴的变化导致стучить主题类别发生变化,由声响动词转变为有目的的符号动词(семиотическийглагол)(158-159)。隐喻和换喻内涵的更新提高了多义研究的系统性和解释力,将词义研究纳入了认知语义学的轨道。6.词汇系统化研究落到实处多义研究并不是Падучева研究的直接任务,它是在论证词汇系统化问题时选取的一个平台。Паду-чева在《结论》中重申:“该项研究的主要目的是向学界证明,语言的词汇结构是一个构造并不复杂的系统”(525)。通常进行研究时,将“语言的系统性”当作无需论证的公理,认为它是不言而喻的事。与此不同的是,Падучева则是对动词复杂的语义变化进行缜密思考、科学探索后,提取抽象出一系列基本原则,这些原则以其鲜明的复现能力和解释能力展现了语言词汇结构高度的系统性。过去一直困扰着动词语义研究,看似毫无规律可言、同时又制约着动词语义变化的各种因素,在Падучева的研究中变得有章可循,有理可据,她将这些因素有机地协调在一起,在动词语义的发展变化中分工明确,各司其职,互相牵制,协调一致地发挥作用,从而把语言的系统研究落到了实处。


论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非