英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

教学中适当地渗透有关委婉语的知识的必要性

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-08-14编辑:apple点击率:4495

论文字数:4527论文编号:org201208142123105120语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语教学委婉语委婉语功能

摘要:在跨文化交际中也应特别注意英语委婉语的功能,在交际中使用明显委婉语的另一个原因是委婉语具有模糊色彩,在提到人体的缺点、生理缺陷、性行为等时往往也使用委婉语。

教学中适当地渗透有关委婉语的知识的必要性         
英语委婉语跨文化交际中备受青睐,是调节人际交往的润滑剂。英语委婉语的应用在跨文化交际中引起的失误主要是社交语用失误,因而会造成交际双方感情上的不愉快。因而,教师在英语教学中,让学生了解和学习英语委婉语对于提高他们在跨文化交际中的交际能力非常必要,同时可以加强学生对英语文化的敏感性,减少跨文化交际失误。
总体来说,教师在英语教学中应该让学生了解英语委婉语在跨文化交际中的如下功能:

 

 

(一)禁忌、避讳功能。英语委婉语的产生和语言禁忌有关。语言禁忌起源于人们对语言与客观事物之间关系的错误认识,就是把表示祸福的词语看成是祸福本身,因而在生活中人们都非常小心地使用与祸福有关的词语,生怕会因此而带来不必要的麻烦。在西方国家,穷人忌讳别人叫他穷光蛋,所以他们常用“needy(拮据)”,“underprivileged”等委婉词来表示贫困。如上文提到的“die”,也可用go,leave,depart等词所构成的短语来表示,如:go west,go to a better world,go to heaven,be departed,be gone,go to another world。除此之外,还有大量表示“die”的说法,如:decease,be at rest,be in heaven,be asleep in God’s arms等,这些词语听起来不是那么直白,反倒给人一种死亡似乎是进入了祥和世界的安慰。讲英语国家的人们当提到“toilet”时,常用powder room,water closet,restroom,convenience,comfort station,men或men’s,women/ladies或women’s/ladies’,little girls’room来代替。同时,人们去如厕也要婉转表达。英美人常常会说wash one’s hand,power one’s nose,go somewhere等。由此可见,委婉语的这一功能掩盖或避免了交际中的尴尬和唐突现象。在提到人体的缺点、生理缺陷、性行为等时往往也使用委婉语。例如,谈到生理上的缺陷,为避免伤及自尊心,用plain代替ugly来表示某人长得丑;用heavyset,on the heavy side,put on weight代替fat,表示男人身体太胖;用physically handicapped代替cripple来表示残疾人;用a slow hammer代替a stupid student,表示愚笨的学生;用a visually retarded student 代替a blind student,盲学生等。虽然西方社会对性的问题比较开放,但也不会轻易露骨地谈论sex(性)和have sexual intercourse(性行为),因为直接表达往往会令人震惊和厌恶,被认为是缺乏教养和有失文明。因此西方人常用make love,sleep together,have relation,have an affair with等来代替性行为。在交际中当人们迫不得已要涉及令人不快的事情时,应选择委婉的表达方式来避免对对方的伤害。不能称呼老年人为“old man/woman”,而是常用“senior citizens”。
英语中对“old”十分敏感,认为old是useless,incapable的代名词。在西方,人们很少谈论年龄,尤其是女性,主要原因就是忌讳年老,因为年老意味青春不在,意味经济地位和政治地位的下降,所以“old”一般是令人难以接受的,于是便有了老年委婉语的产生,如:希望自己生命永恒,如把nursing home婉称为ever-green club(四季常青俱乐部)。西方国家的公共汽车上虽有类似于中国的“老弱病残孕专座”的座位,但上面却写着Courtesy Seats,以免让人尴尬。在跨文化交际中,为避免冒昧和非礼,英语委婉语的礼貌表达方法可以避免伤害他人的情感。比如:将illegitimate child (私生子)称之为love child,称relie(f救济)为welfare或state welfare。委婉语的使用正是为了表示礼貌,为了自我保护,维护自身文雅的形象。英美人士还习惯用一些“动听”的词来描述一些不太“动听”的职业。由于社会心理因素的原因,为了谋求社会心理平衡,提高自己的社会地位以及满足个人的虚荣心,就产生了许多好听的有关职业的委婉语。原先不太体面的职业被冠以委婉说法,不但避免了尴尬,而且提高了这些从业人员的社会形象。例如:trash collector,garbage collector,scavenger等用语也渐渐改换门庭,现在常称为senior sanitarian或sanitation engineer;bus boys(餐厅打杂工)变成了sanitarians (卫生学家);称secretary(秘书)为manager assistan(t经理助理)等。从中人们不难看出各行各业,都在为自己在社会上争取一席之地。英美国家对于prostitute(妓女)的身份,大多数人在公开场合羞于启齿,于是就有许多英语委婉语创造出来以适应社会交际的需要,如ladies of the night,bar girl,call girl,working girl等等。诸如此类的婉化现象不胜枚举。

 

 

(二)美化、褒扬功能。
委婉语的另一个功能就是起到美化、褒扬的作用,即用中性或褒义的词语或句子来代替贬义的词语或者句子。从某种意义上来说,这一功能实际上就是说话人对对方的一种抬举。从心理角度上来说,这种“抬举”对方的委婉语也未尝不是一种人的虚荣心的需求。因此,在跨文化交际中也应特别注意英语委婉语这方面的功能。在英美国家的学校里,教师评价学生时要用“积极用语”代替“消极用语”,因此使用委婉语被看作是一条教学规则。教师对学生的评价一般采用“uplifting words or elevating words”(抬高词)。当说到一个学生成绩差时,教师避免用poor,bad或lazy等词,而说He is below average students;当想说一个孩子较“迟钝”、“笨”时,不用slow或stupid,而说He cando better work with help;对低能儿则委婉地说成He is a bit slow for his age;课堂考试作弊,不说cheat in class,而说depend on others to do his work;illiterate person(s文盲)则说成verbally deficien(t言语缺陷)。下列句子也是教育中常用的委婉说法。(1)He has difficulty distinguishing between imaginary and factual intonations(He lies). (2)He needs help in learning to respect the property rights of others(He steals). (3)He needs help in learning to adhere to rules and standards of fair Play(He cheats).当人们提到janito(r看门人)时,会委婉地称其为security officer;将garbage-men(清洁工)委婉地称为waste managers;farme(r农民)则被委婉地称为agriculture manager;housewife (主妇)被委婉地称为domesticengineer。据有关专家统计,由engineer美化的职称就达两千多种以上,成为了最受人们喜爱的美化职业词之一。

 

 

(三)掩饰功能。
掩饰是委婉语产生的另一重要的社会心理基础。在论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非