英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

翻译转换理论指导下的《元音和辅音》(节选)汉译报告 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2022-07-21编辑:vicky点击率:1960

论文字数:48522论文编号:org202207190953016500语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语论文格式

摘要:本文是一篇英语论文格式范文,根据纽马克的类型学理论,“文本可以分为三种类型,包括表达性文本、信息性文本和呼唤性文本,每种文本都有其翻译理论”(1988年,第39-44页)。元音和辅音属于信息文本。卡特福德的翻译转换理论强调意义对等而不是形式对等,适合指导信息文本的翻译。

rn translation study in the 1950s, but the study of translatology in China was still limited to language shift. As one of the main branches in linguistics, further research on phonetics may trigger a deeper study in translation, such as studies in voice, syntax and semantics.

As a teacher of English, the author finds that most of students lack basic knowledge of phonetics in the English teaching process, which makes them hard to master the skills of word memory. Most importantly, basic knowledge of phonetics is a prerequisite for English learners to memorize words and command the skills of English pronunciation.

With the growing concerns about phonetics, people are keen to get to the bottom of it. The author is given the book Vowels and Consonants by her supervisor Ms. Chen Ying to be acquainted with the knowledge of phonetics. With its accompanying CD, the book is suitable for learners who want to learn about the sounds of languages. It has sixteen chapters in total. And the author has finished the translation of Vowels and Consonants (excerpts) with Chinese words reaching over thirty thousand. With the length limits, this report takes the first seven chapters as the source text, namely Chapter One: Sounds and Languages, Chapter Two: Pitch and Loudness, Chapter Three: Vowel Contrasts, Chapter Four: The Sounds of Vowels, Chapter Five: Charting Vowels, Chapter Six: The Sounds of Consonants and Chapter Seven: Acoustic Components of Speech. 

2.2 Characteristics of Informative Texts  

Vowels and Consonants belongs to informative text, which concentrates on text’s authenticity and readability, and prefers meaning equivalence to formal equivalence in E-C translation. The characteristics of the source text are as follows:

 In terms of lexical level, plenty of terminologies on phonetics are presented in the source text such as pitch, tune, tone, intonation, formant, etc. There are even some vocal organs, such as vocal tract, vocal fold, velar, laryngeal cavity and so on. Nouns are widely used in this book. Most importantly, the source text contains abundant numbers such as 2,000 (Hz), 48(%) and 80 (times), which make the text more scientific. 

In terms of syntactic level, the source text is full of compound sentences guided by that, which, how and what to show high coherence and compact of the text. Nida claims the most dominant difference between English and Chinese is that English features hypotaxis while Chinese features parataxis (2004). However, parataxis, which focuses on implicit cohesion, means the arranging of clauses without distinct connectives. Logical relations among paragraphs and lines can be found in Vowels and Consonants while they exist between meanings and contexts in Chinese. Moreover, the most apparent feature of the source text is the usage of parenthetical statements that is important for the supplementary of the words or phrases before them. 

Chapter Three Process Description ................................. 7

3.1 Pre-Translation Preparations ........................... 7

3.1.1 Theoretical preparations ............................... 7

3.1.2 Practical preparations ................................. 9

Chapter Four Case Analysis .......................................... 11本论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非