英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

推动中国商业文化走出去的互文翻译策略研究——以世界 500 强中国企业的广告翻译为例 [3]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2021-03-02编辑:vicky点击率:4063

论文字数:62555论文编号:org202102040734449431语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英文论文发表互文性广告翻译中的互文策略中国商业文化走出去

摘要:本文是一篇英文论文发表,互文性理论已广泛应用于语篇和文化交际中。本文首先回顾了互文性、广告翻译及其应用的相关文献,并探讨了互文策略与中国商业文化宣传和广告翻译之间的必然联系。

Chapter Five Intertextual Strategies in Advertising Translation as Realizationof the Publicity of Chinese Business Culture..........51

5.1 Introduction.........................51

5.2 Intertextual strategies in the text dimension as realization of the publicity ofChinese business culture ...........51


Chapter Six Publicity of Chinese Business Culture throughIntertextual Strategies in Advertising Translation:Translation Practice


6.1 Introduction

In chapter 6, the author will mainly translate the advertising texts of the ChineseFortune Global 500 from three dimensions, namely in the primary industry, thesecondary industry, and the tertiary industry. Some enterprises have translationproblems in their English web pages, such as asymmetric information, incompleteinformation, or inappropriate words. What is more, some essential advertisements orinformation on the Chinese web pages of enterprises do not appear in the English webpages. With these problems in mind, the author will select another four ChineseFortune Global 500 for translation practice. Since most companies offer at leastChinese-and-English bilingual web pages, the translation practice in this chapter willfocus on improving translations. Specifically, the author selects three companies thatprovide Chinese and English web pages, improves translation of their web pages bycorrecting the deficiencies, and selects another one company that does not provideEnglish web pages, and then tries to translate the contents of their web pages.

.........................


Chapter Seven Conclusion


7.1 Introduction

Nowadays, the theory of intertextuality has been widely used in discourse andcultural communication. This thesis first reviews the literature on intertextuality,advertising translation, and its application, and explores the inevitable relationshipbetween intertextual strategies and the publicity of Chinese business culture incorporate advertising translation. By introducing Lasswell‘s 5w communicationtheory, this thesis aims at the promotion of Chinese business culture and integrates ananalytical model for intertextual strategies in advertising translation. In analysis of theadvertising translation of Chinese Fortune Global 500 through applying this model,the thesis analyzes the utilizations of intertextual strategies in advertising text fromthe dimensions of the text, genre, professional practice, and professional culture andanalyzes how intertextual strategies help corporate advertising achieve the publicity ofChinese business culture. It is fully realized that intertextual strategies play a pivotalrole in the publicity of corporate culture, and have a profound impact on the spread ofChinese business culture. Based on the detailed examples and the analytical model putforward in chapter 3, the author tries to translate and modify the advertisements of therepresentative corporations in the primary industry, secondary industry and tertiaryindustry in the Chinese Fortune Global 500. This chapter will first give a briefsummary of the major findings, then put forward the implications obtained in theresearch process, and finally summarize suggestions and limitations found during theresearch.

reference(omitted)

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 3/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非