英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《虚拟环境中的语言和文学教学》英汉翻译实践报告

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2022-07-19编辑:vicky点击率:1015

论文字数:42522论文编号:org202207161036522580语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语翻译论文

摘要:本文是一篇英语翻译论文,在翻译报告中,重点关注译文的内容和类型,以及原文的翻译过程。此外,为了完成翻译任务,人们采用了不同的翻译理论和策略。

本文是一篇英语翻译论文,本报告由五部分组成。说明了选择译文的背景和意义。分析了源文本的内容和类型。此外,通过对翻译前、翻译中和翻译后的详细描述,描述了整个翻译过程。基于目的论原则和非文学翻译理论,本文探讨了翻译难点以及相应的翻译策略和方法。最后,译者总结了本报告的发现和不足。尽管在虚拟环境下翻译教学语言和教学文献的散文集是一件困难的事情,但它同时也具有重要的价值和意义。

Chapter Two Description of Translation Project

2.1 Text Description

2.1.1 The Content of the Source Texts

The book is a collection of the papers related to teaching language and literature in virtual environments with the editor called María Luisa Carrió Pastor, who is a professor of English Language at the Department of Applied Linguistics, Universitat Politècnica de València (Spain). Her research areas are contrastive linguistics, pragmatics, second language acquisition and the analysis of academic and professional discourse. 

英语翻译论文怎么写

She developed the collected papers into four parts. The first part is involved in methodology design for second Language Teaching in Virtual Environments, followed by description of tools for second /foreign language teaching in virtual environment as the second chapter. In the third chapter, specific second language teaching in virtual environment is addressed. Literature teaching in virtual environments are described as the fourth chapter.

The book provides a specific methodology, tools and living examples, describing making research in the virtual environments including lexicology and technology, language teaching tools, specific language teaching and literature teaching in virtual environments. It enables readers to get aware of the importance of language teaching in virtual environment and involve them to participate in the process of language learning and literature learning.

2.2 Pre-translation

To translate the essay collection Teaching Language and Teaching Literature in Virtual Environments, the translator are required to have a large amount of knowledge in the relevant fields and to read a large number of relevant document literature. This collection of essays covers the knowledge of virtual environment, language, linguistics and literature, second language acquisition theory, language and literature teaching and other aspects. The translator needs to have a certain understanding of all the above aspects, in order to better understand the source text and reasonably complete the translation task. The translator have read a list of references like A Course of General Linguistics, Second Language Acquisition Research Methods, The Language Learning and Teaching Principles etc. Also, online dictionaries like Youdao, Lingoes and printed bilingual dictionaries like English-Chinese Dictionary, Chinese-English Dictionary are supposed to be used for the translation. Besides, through search engines like Google Search, Beijing Review platform, the translator would get a better understanding of the source text which will make further contribution to the translation by reading related parallel texts and establishing terminology tanks. 

The preparation for this non-literary translation also includes 'object study and analysis'. 'Object study and analysis' refers to the necessary understanding of the participants and context involved in the original text. To understand the needs and requirements of the target language and the target reader, the translator need to find out what form the translation is expected to face the target reade论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/4 页首页上一页1234下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非