英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《探险女士》(节选)英译汉翻译实践报告

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2022-12-31编辑:vicky点击率:520

论文字数:35666论文编号:org202212191637004698语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语翻译论文

摘要:本文是一篇英语论文翻译,本次翻译实践所选取的源文本为《探险女士》一书,该书为非虚构文学作品,内容涉及火山学研究,作者以纪实为本将个人回忆、探险经历和科学探索融为一体。

本文是一篇英语翻译论文,笔者通过本次对非虚构文学作品的翻译实践,笔者认识到为了更好的将源文本的信息性与文学性最大程度的体现在译文中,适当的转换是必不可少的。

第一章《探险女士》(节选)翻译任务介绍

1.1翻译任务背景及意义

基于个人的阅读兴趣,选取了《探险女士》一书作为翻译实践对象。该书主要讲述了火山探险经历的相关内容。其特色之处在于作者巧妙地将个人回忆、探险经历和科学探索融为一体,以轻松的语言描述了探险的过程。该书内容丰富,结构严谨,难易程度适中,结合导师意见后将其作为本次翻译实践的对象。通过在国内外各大图书购买平台中搜索书名“Ms.Adventure”,未发现有已出版的相应译本。此外,通过在谷歌等搜索引擎中进行检索也未找到公开发表的中文译本,因此该书符合翻译硕士专业翻译实践对象选取的相关要求。

英语翻译论文怎么写

综合以上因素,选取了该文本材料作为翻译实践对象,希望能够为国内相关领域研究提供更多的研究素材与参考,丰富相关领域的平行文本。

1.2翻译文本及作者介绍

本次翻译实践所选取的文本为《探险女士》,作者为女性火山学家及自然灾害专家杰西·菲尼克斯(Jess Phoenix)。

菲尼克斯不仅是一位火山学家,而且是著名的探险家。作为美国探险家俱乐部和英国皇家地理学会的资深会员,菲尼克斯曾组织领导二十五次科学考察,足迹遍布六大洲,并在《纽约时报》及《华盛顿邮报》上发表文章,还曾为英国广播公司(BBC)撰稿。菲尼克斯擅长将切身科学经历整理成文,出版过多本相关科普著作,《探险女士》即为其代表著作之一。2021年,《探险女士》由Timber Press出版社出版,本书一经出版便持续畅销,得到了读者的强烈反响与高度肯定。《探险女士》一书内容丰富多彩,语言风格平实质朴,该书不仅为普通大众了解科学家的日常工作提供了新的视角和途径,而且对提升读者的科学素养大有裨益。

《探险女士》共有七章,第一章主要为写作背景介绍。本章中作者将其进入火山探索研究领域及加入火山探险队的原因进行详细说明,对涉足该专业领域前所做的巨大的前期准备工作进行阐述,表达自身对火山探索的热爱与坚定。同时作者也鼓励人们积极投身于科学探索中,在认识自然的过程中更加清晰的认识自己,认为生命的意义就如同科学探险一般,需要不断消除困难,才能实现自我。第二章介绍了作者跟随探险队到达火山勘测点前的行程记录以及在死亡谷的所见所闻,整个过程令其叹为观止,也更加坚定了作者进行火山探险的决心。第三章到第七章是作者多次火山探险经历的回忆记录,在实地考察过程中得以近距离观察火山及其喷发物,对各类物质进行采样及检测,为当时的火山研究提供了重要的数据来源,也使作者对火山学研究有了新的理解与感触。本次翻译报告所选章节为《探险女士》第二章和第三章内容。

第二章《探险女士》(节选)翻译过程描述

2.1译前准备阶段

翻译实践任务能否顺利完成需要前期做好充分的准备工作,前期准备工作是翻译任务得以顺利开展的基础环节。若前期准备工作没有做好将会直接降低翻译实践工作的效率,同时还会影响后期工作的进度与结果。因此本次翻译实践任务开始之前,笔者做了细致周密的计划与安排,为翻译实践工作的开展打好基础。

2.1.1源文本的分析

本翻译实践报告所选源文本为火山学相关的自然科学著作,是一部非虚构文学作品,文中内容多为作者个人探险经历回忆,文字具有专业性的同时也涉及诸多地道口语表达。在对源文本进行整体阅读之后,由于对火山地质领域不够熟悉,了解甚少,为了更好的展开翻译实践,在着手翻译任务之前首先在网络上查阅了大量的背景知识及专业知识,扩充译者的知识面,以使自己在进行翻译前对相关专业术语有基本的认知,方便日后顺利开始翻译实践。

在翻译实践开始之前,笔者首先对源文本所选章节进行反复通读。为了对书目的全文内容有整体把握,又对除所选章节以外的其他章节进行通读,以保证译文与上下文的衔接性与连贯性。

就词汇层面而言,该书中涉及大量的专业性词汇,主要包括大量的火山学术语、海洋、人名、地名、组织机构名称等专业词汇,在翻译时需多方查阅资料以确保术语的准确性。就句子层面而言,源文本语言表达地道,被动句,无灵主语句出现频率较高,句中善用介词、连词等衔接手段。此外,源文本中还有较多口语化表达。就语篇层面而言,该书语意连贯,上下文紧凑,逻辑清晰,情节生动有趣。

2.2翻译实践阶段

2.2.1初稿的完成及术语表制定

在做好了充足的译前准备工作之后,随即按照计划安排开始着手进行翻译实践。对源文本进行整体通读以及对原文有一定的整体把握后,在翻译转换理论的指导下,对所选文本采用合适的翻译方法与翻译策略进行翻译。

在阅读源文本时,首先大致了解了文本内容。阅读过程中遇到的生词、难词、术语等及时作出了标注,使用词典及时查阅,仔细阅读词典所给释义,明确其准确含义。源文本中包含大量抽象名词,遇到此类词汇及时使用词典进行查阅,了解其英文释义,再根据单词所在句子的整体句义与语境对其作出定义。对长难句、复杂句的处理要多加揣摩,不能受困于中式思维,同时也要避免“欧化”情况的发生。在整体上把握原文内容之后,借助计算机辅助翻译软件对文本进行粗略翻译,随即在机翻译本的基础上进行细致修改,修改机器翻译中出现的生硬不通顺的译文。对机翻译文整体修改完成后,在翻译转换理论的层次转换和范畴转换两大维度下,从词汇,句子等方面对译文进行分析,在翻译时将源文中的时态、被动、单复数、句子结构等因素译为汉语时进行相应的“转换”,使得译文符合目的语读者的阅读习惯,准确完整的传达源文本含义,提高译文质量。

在初译过程中遇到了较多问题。首先是译文质量不够理想。虽然在翻译实践开始前已经做了大量的知识储备工作,但在翻译时对源文本的理解上依旧存在较大困难,导致初译文本流畅度不高。其次,在对长难句、复杂句的进行翻译时往往由于急于得到合适译文而忽略译文与上下文的衔接,导致译文整体连贯性不强。此外,由于对源文的理解不够充分以及受困于固有的思维模式,译文中依然出现了较多“欧化”翻译现象。针对初译中遇到的问题及时进行标注,在后期的修改润色过程中继续打磨。因此译者要充分认识到英汉两种语言之间的差异,才能使得译文流畅准确。

第三章翻译转换理论的概述及应用...........................10

3.1翻译转换理论概述................................10

3.1.1翻译转换理论研究现状........................10

3.1.2翻译转换理论主要观点.................12

第四章《探险女士》(节选)翻译个案分析.....................14

4.1层次转换..............................14

4.1.1时态的转换......................14

4.1.2复数的转换........................15

结语.........................25

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非