英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

移就修饰语的独特风格及其引起的语用失误-------英语硕士论文精修 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-03-14编辑:sally点击率:3323

论文字数:3866论文编号:org201203142353491556语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:移就修饰语跨文化交际语用失误

摘要:本文探讨了移就修饰语使用类型及特点,移就修饰语的独特风格及其引起的语用失误。

移情于景,寄景以情。通过这种移用,使语言精炼,言简意赅,富于表现力;使物带上了人的感情色彩。如:
(12)这是一沟绝望的死水,清风吹不起半点漪沦。(闻一多《死水》)
句(12)中,闻一多移用“绝望”和“死”去修饰“一沟水”,语言凝炼,意境突出,把作者的愤急表现得酣畅淋漓。
3.使相关联的两个事物更加融为一体,使之富有神韵,如:
(13)The sky is a tender pallet of pink and blue.
三. 带来的语用失误
殊不知,无论是何种形式的修辞,都和日常生活中的文化现象密切相关,也同时受到文化的制约,作为修辞格组成部分之一的移就辞格也不另外。相同语言社团的成员由于在习得母语的同时,也自然习得了本语言社团的文化规范,在进行交际时,自觉恪守本民族文化规范的言语行为,所以一般不会出现修辞上的语言理解上的障碍。但跨文化的言语交际则不然,由于汉民族文化和英美文化之间存在着民族历史、社会制度、道德信仰、文学艺术、心理特点、风俗习惯、价值观念、思维方式、生活方式以及地域风貌等差别,对于同一事物的颜色表达就不可能完全一样,从而导致交际不能达到目的使之失败或失误。“这类失误不是来自语言本身的语法错误,也不是语法结构出错而导致词不达意;而是不同文化的表达方式不一样所致,从而对跨文化交际产生负面影响,即负迁移(negative transfer)。”[6]其失误在语言上体现出来,表现在:
1. 词汇的文化内涵不同词汇的文化内涵一般指其感情色彩、风格意义和比喻意义等。如果大家在和美国人交谈中听到他们提到green power一词,中国人的第一反映是与中文的“绿色”对应,便马上误认为“绿色权利”。殊不知,green一词有着浓厚的文化内涵,它来自于美国的钞票,因为美国的美元背面是用绿色印刷的,后来美国人常用green代指金钱,所以它应理解为“金钱权利”而非“绿色权利”。无独有偶,再看一个例子:
(14)A:I think Tom has devoted himself to his post.
He is really a white man.
B: A white man?  https://www.51lunwen.org/englishpaper/ No, he is from Africa.
在上述的对话中,说话者A所言a white man与听话者B显然所指与所理解的内容不同,B产生理解错误而导致明显的语用失误,A是指Tom是一个高尚的人,而B却误认为A指“Tom是个白人,所以马上补充:他来自非洲,意即他是黑人。因为B并不知道在英语国家,白色是高尚,纯洁,忠诚的代名词,B是按中国文化的颜色含义去理解而忽视其中的语境,所以才造成了语用失误。又如:
(15)A:Since he became manager, the company has been running in the black.
B:In the black? Why not in the daytime?
其实,to run in the black在这里并不是被黑帮控制的意思,而是“赢利”的意思,可B却理解为“在夜里经营”,所以造成了交际失误。不同地域、不同的文化背景当然会滋生不同的习俗,所以对一个目的语学习者,学习追根溯源才能探出该修辞的妙处所在。
2. 英语中的词跟学习者母语中的词所表示的概念不对应;词语所附带的为某一民族独有的感情色彩等。如:
(16)The United States has now set up a loneliness industry.
如果大家不知道美国社会生活方面发生的一些变化,肯定会对这句话百思不得其解。其实,这不是“孤独的工业”,而是“an industry which was set up f论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非