英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

阐述商务英语函电英译中的一词多义策略 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-03-31编辑:huangtian2088027点击率:4617

论文字数:7343论文编号:org201203311930302456语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:商务英语函电词义翻译

摘要:本文就商务英语的一些英语单词的词性、词的上下文的搭配作详细的分析,并就一些存在现象进行了探索。

say that just now themarket is in a very strong position.该句中的market应译为“行情,”译为“我们高兴地告知你方,现在行情上涨”。(2)Cotton and silk blouses made in Chinaenjoy a good market in North Africa.该句中的agood market应译为“销路好”译为“中国制棉质与丝质女衬衫在北非销路很好”。(3)We hope that you will entrust us withmore orders when you are again in the market.该句中的in the market应理解为“要买货”,“我们希望你方再次进货时将会有更多的订单寄来。(4)They say that your medicine is pricedout of the market,and request a reduction.该句中的“to be priced out of market”应理解为“定价高出市价”,译为“他们说你方药品价格太高,要求减价”。

3.cover,作为动词时,一般理解为“包括”,但以下含有“cover”的句子,就不能将cover译成“包括”(1)No doubt there must have been somereasons for the delay in shipment.To cover thiscontingency we e-mailed you on July 15 that wewere extending the L/C for two weeks.该句中的cover应理解为“应付,适应”,译为“无疑,一定有某种原因致使装船延误。为应付这一意外事件,我们已于7月15日电邮通知你方将信用证延期二周。”(2)If you insist on your original quotation,we will have to cover requirements elsewhere.该句中的cover意为“购进货物”,译为“如你方坚持原报价,则我们不得不从其他方面购进我们需要的货品。”(3)We wish to cover the consignment a-gainst All Risks.该句中的cover意为“投保”,译为“我们想对该货投保一切险。”(4)In order to cover our order,we have ar-ranged with Bank of China,Shanghai,a credit forUS$10000.(1)该句中的cover应理解为“偿付,支付”,译为“为支付我方订货,我方已联系中国银行上海分行开立10000美元的信用证。”(5)In order to cover yourselves for the ex-pense,you may draw on us at 90 day’s sight.该句中的cover oneself含义是“使(自己)得到抵偿”,译为“为了收取费用,你方可开来90天即期的汇票。”4.Reference,它的一般词义是“参考”,但它在不同的上下文中就有不同的含义,因此不能仅用“参考”二字对号入座(1)Thank you for your letter reference DT/21 No.102,of 29th,March.该句中的reference应理解为“编号”,译为“感谢你方3月29日编号为DT/21,No.102的来信。”(2)With regard to references,you may writeto any of the major confirming houses in Lon-don.句中的reference应理解为“资信情况”,译为“关于我方资信情况你们可向伦敦任何主要保付公司写信查询。”(3)The buyers ask for credit and have giventhe Sumitomo Bank,Tokyo as a reference.(2)该句中的reference应理解为“资信备询人”,译为“买方要求记帐交易并提出东京住友银行作为资信备询人。”(4)Reference is made to your Sales ContractNo.1234.句中的reference指“谈到”,译为“现谈到你方第1234号销售合同”。(5)A reference to your records will showthat we have more than once asked you to estab-lish L/C against S/C No.2324.该句中的refer-ence意为“查看、查询”,译为“查阅你方的记录可以看出,我方已多次催促,要求你方对第2324号销售确认书开立信用证。”

三、根据专业来确定词义商务英语函电中涉及各种不同的专业,专业不同,某些词语的词义也就相应的需要调整。因此,根据不同的专业确定词义也是正确翻译商务英语函电的重要因素之一。

1.freight在商务英语中一般指“运费”,但在下面的二个例子中就不能用“运费”来解释(1)This freight must be carefully handledwhen loading.该句中的freight意为论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非