英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

分析商务英语中缩略语的使用 [2]

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-03-03编辑:lisa点击率:4705

论文字数:2000论文编号:org201003031028044040语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:商务英语缩略语同义词重复模糊表达主动语态被动语态

ur customers, we could not have quoted for supplies even at thoseprices.(报价)如果不是因为我们的一些买主定期向我们订货,我们是不能按这个价格供货的。2)We wish we could lower our prices but unfortunately we cannot doso.(报价)我们也希望能再降些价,但令人遗憾的是确实无法做到。3)May we suggest that you make some allowance on your quotedprices so as to enable us to introduce your goods to our customers? (还盘)建议贵公司在报价上让一些,以便我们能将你方货物介绍给我方买主。     以上例句中,由于动词采用了虚拟语气的形式,使商务洽谈双方无论是观点的陈述、 要求的提出、 价格的确定等的语气大为和缓,避免过于肯定绝对,具有更多的本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供协商的余地,有利于业务的开展和贸易关系的确立。     又如在商贸洽谈或函电中, 如果选用直接的否定词语, 会给人一种说话人过于自信,不给对方留下磋商的余地的印象,往往引起对方的不悦或反感。因此, 常采用转换角度弱化语气的方式,如在否定句前加上“ I am afraid” ,“ I don’ t think” ,“ I am not sure” 等,使语气不那么坚硬、绝对。
    3.主动态与被动态共用
    在英语语法中,主动语态句强调的是动作的执行者, 而被动语态句强调的是动作的对象。商务英语中, 常用主动语态句来强调动作主科体,即交易双方的立场和观点,以及权利与责任.例如对于信用证各方权利和义务的叙述, 如: An importer has theduty to have the credit issued…The issuing bank cannot refuse to paythe beneficiary … An advising bank has the task of advising thebeneficiary of the L/C. 主动语态句说明各动作的施动方, 从而使商务表达简洁、 清晰和明确. 
    在商务英语中,被动语态句也有较高的出现频率.这主要是出于礼貌的考虑、 为了突出动作的承受者、 或不便明确动作主体。例如: Yourcompany has been introduced to us by R. G. Nelson & Co., Ltd. asprospective buyers of Chinese sewing machines. 此句中所用的被动语态,主要是出于礼貌的考虑.在表述中,突出对方.再如:When the initial report is sent to you, an explanation will beattached with all of the supporting details. 此句中的被动语态,起到强调动作的承受者“ the initial report” 和“ an explanation” 的目的.再如: Your drafts must be accompanied by the following documents,which are to be delivered to us against our acceptance of the draft: B/Lin triplicate…此段文字是复述销售合同的部分规定。动作的执行者被弱化并忽略不提, 从而达到强调销售合同所约定的、应被履行的义务的目的。
    4.理论探讨 
   下面从语域理论三要素中的语场与语旨角度出发, 分析为何商务英语语体中会存在对立性共生的特征。     论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非