英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《英语商务信函的语言特征及其文体特点剖析》------英语硕士论文资料库

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-03-11编辑:sally点击率:5164

论文字数:5866论文编号:org201203112249502570语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:商务信函文体特征语言特征

摘要:商函作为信息的使者、感情的纽带、友谊的桥梁, 在对外贸易中有着不可忽视的作用。一封得体的商函, 不仅可以传递信息, 有助于贸易双方的交流, 增进了解和加深友谊, 还有助于人们开展社会交际。

《英语商务信函的语言特征及其文体特点剖析》------英语硕士论文资料库

[摘要] 英语商务信函作为一种体裁, 属于边缘文体, 同时具有书面语和口语的文体特征。本文旨在从语言的角度, 代写英语论文在例证的支持下, 就该体裁的文体特征和语言特征进行讨论。
[关键词] 商务信函; 文体特征; 语言特征
一、商务信函的概念和特点
商务信函( 以下简称商函) 是企业用于联系业务、商洽交易事项的信函, 适用于不相隶属机关之间商洽工作,询问和答复问题, 请求批准和答复审批事项。从商函往来企业之间没有隶属关系, 其性质是相互商洽相互询问和答复这两个方面看, 商函和函有一致性。但商函和函的使用主题不同。商函的使用主体是企业或企业的代表人; 函的使用主体是国家机关、社会团体、企事业单位。从制作上讲, 函要执行国家技术监督局发布的《国家行政机关公文格 式 》( GB/T9704- 1999) 和 《 发 文 稿 纸 格 式 》( GB8026- 1989) 的规定; 商函没有严格的规定, 按照惯例来制作。从文书内容上讲, 函比较宽泛, 商函则仅限于交易磋商。
商函与私人信函的区别非常明显。私人信函是个人使用, 内容是私人事务。商函和公关文书中的感谢信、慰问信等专用书信也不同。企业也使用这些书信, 但所针对的事项和所要达到的目的都和商函不一样。商函和国家机关、企事业单位、社会团体使用的便函也不同。企业也使用便函。便函也和商函一样没有固定的体式, 但便函的内容和函一样比较宽泛。
商函有这样几个较为明显的特点: 1、内容单一。商函以商品交易为目的, 以交易磋商为内容。这不适用与商品交易无关的事情。同时, 商函内容单一还体现了在一文一事上, 即一份商函只涉及某一项交易, 而不同时涉及几项交易。2、结构简单。商函因内容单一, 段落较少, 篇幅也较短, 整体结构比较简单, 所以看上去一目了然。这种简单明了的结构, 体现了商函完全服务于交易的实用功能, 便于对方阅读和把握。3、语言简练。商函以说明为主, 或介绍业务范围, 或报知商品品种与价格, 或提出购买品种与数量,或要求支付货款, 或通知货物发运和到达的日期, 直截了当, 言简意明。
二、英语商函的种类及范例
英语商函基本上可以分为交易磋商函和争议索赔函两大类。交易磋商是交易双方就买卖某种商品及交易条件如品质、规格、数量、包装、价格、支付方式、交货、提货等进行协商, 若协商一致则达成协议的过程。交易磋商有口头磋商和书面磋商两种。书面磋商包括通过信函磋商和通过电报、电传磋商等方式。交易磋商过程中形成的信函即交易磋商函( 范例 1 及范例 2) 。当然, 随着科技的发展, 通讯技术日益发达, 电报、电传等传统方式已淡出人们的视野。传真、电子邮件的应用变得十分普遍。本文中的信函概念,便排除了电报、电传这两种传统的交流方式。
在履行合同过程中, 只要买卖双方中的任何一方认为另一方没有履行或没有全部履行合同所规定的义务, 如拖延交货, 交货数量、品质、包装与规定不符, 不按规定支付货款, 无理拒收货物等, 均会引起交易纠纷, 发生争议。争议发生后, 受损方可向违约方提出索赔要求, 而违约方则需要就受损方的索赔要求做出答复或受理受损方的索赔要求。争议发生过程中或争议发生后索赔理赔过程中使用的函即争议索赔函( 范例 3)
范例 1:
Dear Sirs,
In reply to your esteemd letters of Feb.13, we are now sending you our latest price list, together with our illustrated catalogue. In the above- mentioned list, you can see we have bid you the lowest prices and offered our best goods. We believe that will make you give us your valued orders.
We are waiting for your immediate reply.
Yours faithfully
范例 2:
Dear Mr. Johnson,
We are really grateful on receiving your letter of Nov. 3 in which you showed great interest in our products.
Actually, we have an agncy in Shanghai , China , through which we sell our products in China. Therefore, we have passed your letter on to them, adking them to consider it soon. You will surely receive their letter.
Thank you very much for your interest in our products.
Hope that can satisfy you.
Yours sincerely
范例 3:
Dear Mr Douglass,
We refer to your previous letter sent on Feb. 28, 2000 in which you were asked to clear the balance of $600 000 which had been outstanding since January. As you have not replied to the letter, you leave little choice for us but to place the matter in the hands of solicitors, However, we are reluctant to do this and are offering you further month to settle the account.
Yours sincerely
三、英语商务信函的文体特征
英语商务信函有其独特的文体 ( style) 和格式( format) .一般来说, 英语商务信函应做到:
( 一) 清晰( clarity)
清晰就是指写信者将所需传递的信息表达清楚, 以免对方产生误解。下面一例就句义含糊, 容易使人产生误解:Mr. S mith wrote to Mr.wang that he had received his order. 商函的这一文体特点要求我们要特别注意:
1. 缩写: 除了少数国际商业界确认的缩写, 如: CIF( 到岸价) , FOB( 离岸价) 外, 应尽量避免使用缩写, 尤其是机构或组织名称, 量好写出它的全部字母。
2. 数字: 不同的国家的人对某些数字的表达方式也不一样, 例如: 英国人和美国人对“billion”和“million”的理解就不一样。又如 4.255, 法国人喜欢写成 4 255 (英国人会以为是四千二百五十五), 所以最安全的办法是数字和文字同时使用。例如:£10 575.90 ( ten thousand five hundred and seventy- five pounds, ninety pence)
3. 介词: 数字如果要用介词则须十分小心。下列三个例句中, 因为介词不同, 句子表达的意思不同。
The price had increased to$20. 价格提高到 20 美元。
The price had increased by$20. 价格提高了 20 美元。
The price had increased from $20. 价格从 20 美元提高。
(二) 简洁( conciseness)
商函要尽可能简洁明了, 采用通俗易懂的语言和简明扼要的格式, 避免使用陈旧的套话( ci论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非