英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

商务英语专业论文代写:《浅析商务英语翻译的特点》 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-04-20编辑:apple点击率:3871

论文字数:3984论文编号:org201204202032026112语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:商务英语俚语风格翻译

摘要:本论文探讨了商务英语作为特殊用途英语的一个分支,具有其独特的社会语言背景及内涵,加之俚语难以辨认和理解,其译语很难充分传达原文语言的信息,从而影响交流。

s counterparts, but also with their girl employees.我想让她明白,现在许多经理不仅对他们的生意伙伴设骗局,而且还给女性雇员设骗局。这些隐喻形象,风姿各异,妙趣横生,所达到的诙谐幽默的效果能使严肃紧张的商务活动的气氛活跃起来,能创造良好的商务活动氛围。

 

三、新颖时髦,不拘一格
美国著名诗人沃尔特·惠特曼说过:“如果把语言比作君临天下的帝王,那么在金碧辉煌的殿堂里,居然出来一位莎士比亚笔下的小丑式人物,登堂入座,甚至跻身最庄严的盛典。这就是俚语,或称隐语。它出自大众之口,跳出了规范语言的框框,使人们能不拘一格,畅所欲言。”的确,在一些程序化、格式化的商务活动中,俚语的使用可以使人们摆脱沉闷单调的文体,摒弃平淡无奇的词语,破除语言中枯燥乏味的常规惯例。使使用者有一种时代感,新颖别致,信息灵通。我们可以举出很多例子来说明俚语追求新颖的风格。一般公司职员称呼他们的经理或主管为chief或head,为了别具一格而造出mucky-muck(大人物,尤指自负的,不愁吃喝的大人物),big shot, big wheel, big whig,有时将男性老板称为Mr.Big,将女性老板称为Queen Bee。解雇某人,用dismiss似嫌陈旧,就代之以give someone the gate,give someone the air。为求标新立异,有些俚语则把原词截短,把一个短语缩为一个词,如:E-mail(electronic mail)“电子邮件”,FedEx(Federal Express)“快递”,biz(business)“生意”,ad(advertisement)“广告”,fax(facsimile transmission)“传真”,advid(advertisement + television video)“电视录像广告”,informercial(information+commercial)商业信息片,指“带有介绍信息且兼有广告作用的电视片”,片长3至60分钟不等。此外,clutter表示“在电视上反反复复不停播放的电视广告系列”,blurb指“推荐广告”。更有创意的是倒读俚语(back slang)。这类俚语是有意把意指词倒读成另一个词,如tekram指market“市场”,nam指man“人”。这些新颖简单的用词,可加快信息传递速度,提高效率。

 

参考文献:
[1] Barnhart.The World Book Dictionary[Z].New York:Longman,1961.
[2] Bradley. https://www.51lunwen.org/ The Making of English[ M ]. London:
Macmillan,1975,174-175.
[3] Leech.Principle of Pragmatics[M].London:Longman,1983,64.
[4] 陈 洁.商务英语中的俚语和行话举偶[J].国际商务研究,1999,(2):65-68.

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非