英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

澳大利亚的语言特征研究 [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:作业 Assignment登出时间:2014-05-29编辑:lzm点击率:6726

论文字数:6762论文编号:org201405281115105011语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:澳大利亚语言特征研究土著英语澳洲土著人土著语言

摘要:纵观澳洲土著语言的发展历程,不难发现他们正在从被人忽视、被社会遗忘的处境中走出来,政府和社会给予的越来越多的关注和保护,使土著语言成为世界语言中的一支奇葩,为各个学科的相互研究提供了更多有价值的研究素材,并留给了世界一笔价值不菲的财富。

言演变。
笔钱对土著语言进行保护,帮助土著人建立自己的电台,创造语言的书写形式,用文字记录下来,还在学校开设各种双语课程。
然而随着移民的不断涌入,说英语的人日益增多,洋泾浜语和克里奥耳语又和英语相结合,演化出了有自己特色的土著英语。土著英语是人们对澳大利亚土著人所讲的英语的统称,从学术上讲,它们都是英语的变体,它们同澳大利亚英语有许多相似之处,但是在语法、发音、词汇和意义以及语言的使用上,有其自身的特点,土著英语的这些特点向人们表明它是传统土著英语的延续,土著英语的许多细微之处已成为土著人身份认证的有力工具。土著英语对土著人的身份认证非常重要,这体现在自我认证和其他土著人对其认证两方面,特别是在一些传统语言和文化条件不再存在或影响不再强大的地区。虽然土著英语最初是一种口语形式,但是现在它已经见诸于一些文学出版物。从土著英语的地位来看,它算是占澳大利亚2%人口的土著人的第一语言,而且许多人将其视为他们的"母语"。在更遥远的地区,它被"传统的"土著语言和克里奥耳语的使用者当作第三或第四语言,与其它许多其他许多非标准英语语体一样,土著英语也曾被当作"有害的英语"(Bad English)而受到排斥。直到20世纪60年代,语言学家和教育家才将土著英语重新组织起来作为一种有用的、有系统的语言形式后,才被大多数人所接受。今天,仍有很多非土著澳大利亚人对土著英语不予采纳,但是,它还是得到了部分政府官员的认可。澳大利亚各教育部门已经意识到,为使用土著英语的人提供成功的文学教育是不可能的,除非他们意识到并接受土著英语作为大多数学生的国语。可喜的是,有几个洲已经制定了以将土著英语作为母语的、学生为基础的文学教育项目,并且,就法律体系而言,继一系列接受有关讲土著英语的人可作为目击证人的刑事案件之后,已经出台了一些就认可和理解土著英语为核心的重要条例。昆士兰州的司法部门和检察机关在法庭上安装一些便利装置,以用于讲土著英语的人与大家的沟通,并以此提醒法官,检察官官和律师,土著英语和标准英语存在差异,以便尽快消除彼此之间的误会。此外政府还为这个工程印发了使用手册,同时培训使用人员并委托专人负责。
土著英语时代的到来,事实上可以看作是土著语言想要在白人世界继续生存的另一种存在方式。实际上土著英语就是澳大利亚英语的一种变体,它与标准的英语在语音语调、词汇和语法上都有很多的不同。澳洲的土著英语的不同变体非常多,但是经过语法,发音体系和词汇几方面的比较发现,英式英语中所出现的有关土著英语的变体只是很少一部分,就像英式英语存在多种方言一样,土著英语也存在不只一种方言。土著英语的方言数量很大,确切地说,有大量土著英语方言的连续体,一方面接近于标准体英语[轻微变体(the light varities)],另一方面接近于科瑞尔语(kriol)(重度变体(the heavy va-rieties)),土著英语的重度变体主要在澳洲交偏远的地区使用,这些地区往往受到kriol语的影响,而轻度变体则主要在城市、农村和大都市地区使用。但是,即使是在这些地方,也有一些居住于土著聚居区的部分土著居民使用重度变体,由于土著人独有的历史渊源和文化背景,在他们的土著英语中,不自觉的就收入了很多与其神话故事,早期文化相关的词汇,比如它的俚语,俗语、借词等,都是人们在非正式的言语交际场合中使用的那些通俗的,带有他们自己文化特色的词汇、词组或表达方式。在词汇方面,存在一些地区性变体,比如,就警察(policeman)一词而言,西澳为monat;j昆士兰为booliman;新南威尔士则为gunji或gunjibal。再比如白人一词在阿纳姆(北部地区)为balanda;在澳洲东南部为gubba或gub;昆士兰州为migaloo;西澳为wajala;在北澳的某些地区为walypala,在土著英语中,有些英语被赋予了不同的意思,在土著英语中的许多变体里,mother(母亲)这个词意为"生过孩子的女人和那个女人的姐妹",从中也可以看出在土著人的亲属关系中,他们通常将母亲的姐妹也当作妈妈一样对待,而土著英语中单独一个mother,可以翻译成标准英语中的"母亲"或"母亲的姐妹"。另一个很重要例子就是country,通常它指的是土地,但是在土著英语中,也更加具体地表示附属地。
由于土著英语的发音体系受传统语言和引入澳洲的英式英语和爱尔兰英语的影响,它最明显的一个特征就是许多单词都以元音发音开始,而标准英语往往以"h"开头,如土著英语中的Eenry's,在标准英语中则为Henry's,这一特征和世界上许多其他地区的英语变体不谋而合(如伦敦英语)。传统的土著英语没有"h"这个音,随着时代的变迁,土著人学习了带有土著人口音的英语,所以,当他们学习带有"h"音的标准英语时,土著腔迫使他们在发音时忽视"h"音的存在。这种发音可能也受到了许多早期非土著澳大利亚人的口音的影响,特别是来自伦敦的流放犯的影响,同时它也与一些非标准英语的变体相吻合,但是将发不出"h"音的人视为未受过教育的人是不妥的。土著人的土著口音,与法国人因为他们的法国口音,在说英语时将元音发得游刃有余和美妙动听的情况是一样的,不能发"h"音应该被理性地看作仅仅是一种土著口音而已,并将它视为土著人引以为傲的自我特色。土著英语的这一极少在非土著英语变体中找到的发音特点恰巧与一部分非标准英语变体的使用者在发音方面有共同指出,即在以元音开头的单词前加一个"h"音,如,土著英语中的:Uncle,就是标准英语中的Uncle。在单词前加"h"音的用法是普通语言学模式的例子,这种过度代偿的趋势在学术上被称做"矫枉过正"(hypercorrection),在世界上多种多样的语言形式里,有关矫枉过正的不同例子俯拾皆是。在土著英语的重度变体中,当我们将其和标准英语和普通澳大利亚英语相比较时发现,它们有许多不同类型的辅音。在土著英语中,单词的首字母"d"等于标准英语单词的首字母"th",如, dere (AE)-there(BE), dat(AE)-that(BE);单词的首字母为"p"的等于英语中单词的首字母"v"或"f",如, bight(AE)-fight(BE)。就语法特点而言,问句的结构可能是土著英语中最常用,传播最广泛的语法结构。土著人在使用问句的时候,通常是将陈述句的尾音读成升调,这种结构有时也在标准英语的俗语中使用。土著英语问句一般在其句尾加上一个问句标签,如,很多澳大利亚人喜欢用eh在澳洲南部常用inna在西澳的西南部则用uuna。下面是一些典型的例子。You still sitting there that time? They bite,eh? (AE) You were still sitting there then? /Wereyou still sitting there then? They bite, don't they?土著英语中最常见的一大特色就是,两个名词短语连在一起的很程式化且极具描写性的句子表达方式,这种句子通常不增加任何结尾和多余单词。土著英语的这一特征是其所独有的,而在澳洲的其他的英语变体中都不存在这一句法,如,E my cousin broth-er/They justnorma,l but they stee.l /My uncle backthere. (AE)等于He'smy cousin. /They're justnor-ma,l but they're steel/MY uncle's back there.土著语中的存在句通常有一个名词短语+there构成,它等于是标准英语中的"it's..."或者"there is /are...".如, Three pies there, eh? /When the river godown, this little island论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非