英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

冲刺六级--改错仿真题(1)

论文作者:英语论文网论文属性:考试题 Examination登出时间:2012-03-30编辑:qiuqin点击率:2139

论文字数:3046论文编号:org201203301515179489语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语六级改错仿真题

摘要:提供英语六级考试资料,帮助你解决英语考试相关难题,相关资料所求请联系英语论文网.

 American law regards a partnership as an association

  of two or more persons who have agreed to

  combine their labour, property, and skill, or some or

  all of them, for the purpose of engaging in lawful

  business and shared profits and losses between them. 1. ____

  The parties forming such an association is known as 2. ____

  partners. Partners may create a name and use a real 3. ____

  family name or names for a partnership. The agreement

  to form a partnership is known as an article of

  co-partnership or partnership contract. The importantest 4. ____

  provision of the agreement is the one stipulating the

  manner of distributing profits. 

  Any number of persons may contract to forming 5. ____

  a partnership, and firms of partners may enter into

  partnership with one another. However, most 

  corporations have not power to enter into partnership 6. ____ 

  if such power is expressly given in the corporate charter 7. ____

  or article of association. New members may be

  admitted into an existed partnership only with the 8. ____

  consent of all the partners. The agreement of a partnership

  has a definite term of years in general. If no duration

  is specified, it is said to be a partnership at

  will and can legally terminate at any time by any 9. ____

  partners. A partnership can be dissolved or terminated 10. ____

  and the terms of the partnership agreement modified

  at any time.

1.【参考答案】将shared改为sharing。

  【参考译文】 该组织联合几方或全部的劳动,财产或技术,以从事合法的商业活动为目的,共享利润,共担损失。

  【详细解答】 句中,engaging in lawful business和shared profits and losses between them,作the purpose的定语。engaging与

shared是并列的,他们的共同的逻辑主语是an association of two or more persons,在逻辑关系上,都是主动的,而且,share business本

应该是动宾关系,而过去分词shared的误用却改变了这种关系,使shared profits成为一个由过去分词修饰的名词短语:共享的利润。从而使

句法混乱,因此,将shared改为sharing。

  2.【参考答案】将is改为are。

  【参考译文】 构成这种组织的各方称为合伙人。

  【详细解答】 本句的主语是The parties,故谓语动词应该用are,在使用时,不要受an association的干扰。

  3.【参考答案】将and改为or。

  【参考译文】 合伙人可以给合伙企业起一个名字,也可以使用一两个真实的姓名作为合伙企业的名称。

  【详细解答】 表示并列关系常用的连词有两个:即and和or。and表示“和……”表示兼而有之,or表示“或……”,表示选择。句中的意

思是:可以起一个名字,或者可以使用一个或几个真实的姓名。因此,不用and,而该用or.

  4.【参考答案】将importantest改为most important。

  【参考译文】 其中最重要的条款就是对如何分配利润作出的规定。

  【详细解答】 形容词的最高级有两种构成方法,一般情况下,加“est”,但多音节词则是most+形容词原形。句中,important属多音节词

,正确的最高级形式应为most important。

  5.【参考答案】将forming改为 form。

  【参考译文】 形成合伙企业的人数不限。合伙企业之间也可以形成合伙企业。

  【详细解答】 contract动词,意为“签订合同”,后面跟动词不定式作宾语contract to do sth.。故文中,应为contract to form,而不

应为forming.

  6.【参考答案】将not改为no。

  【参考译文】 然而,除非公司章程明确赋予该公司拥有达成合伙企业的权力,否则大多数公司不可以与他人达成合伙企业。

  【详细解答】 句中常用的否定词有not和no。not为副词,用来修饰动词;no是形容词,修饰名词。句中,power是名词,故用not是不正确

的。

  7.【参考答案】将if改为unless。

  【参考译文】 译文同上句。

  【详细解答】 全句因if(如果)误用,而失去了逻辑连贯性。应将if 改为unless引导的条件状语从句。

  8.【参考答案】将existed改为existing。

  【参考译文】 新合伙人只有得到全体合伙人的同意才能被接纳为合伙人。

  【详细解答】 分词在作前置定语时,现在分词表示“现在”,过去分词表示“过去”,主要是时间上的差异。根据句意,partnership指

的是“现在存在的合伙关系”,并非指“合伙关系已成为过去”。因此,应将existed改为existing。

  9.【参考答案】将terminate改为be terminated。

  【参考译文】 如果未对此进行规定,则该合伙称为任意合伙,可按合伙人的要求随时予解散。

  【详细解答】 本句是一个长句子。can terminat论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非