英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

法律英语论文库:《浅议and 和 or对于法律英语中整句话的语义影响》

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-04-13编辑:apple点击率:3065

论文字数:5258论文编号:org201204132152222713语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:and 和 or 规则De Morgan 规则结构性和非结构性连词

摘要:本论文探讨了and和 or 在英文中单开来是有各自的意义的,了解语义学的一些知识用以分析法律条文,这应该能够对于法官断案会有一些帮助,立法中因为法律条文中 and 和 or 引发的争议,由来已久。

法律英语论文库:《浅议and 和 or对于法律英语中整句话的语义影响》
[摘 要]法律英语具有严谨,庄重的特点,在措词上强调准确,精练,得当,符合法律庄严的特点。英语句级语义结构的特征是关系词结集(connective- oriented nexus),英语语义的合成主要通过关系词这个外显形标记来实现。And 和 or 是英语中最重要的关系词之一,在语义合成过程显得尤其重要,因为它们不仅具有连接句子的功能,还可以用来连接词,短语,以及从句。然而在语言应用过程中,and 和 or 的使用有时会使得法律工作者们难以把握和理解句子的意思,语义含混的情况时有发生,本文着力于探讨法律条文中出现 and 和 or 时,该两个词语对于整句话的语义影响,运用案例分析,从而探讨如何来努力避免因为这两个词带来的司法争议。

 

[关键词]and 和 or 规则; De Morgan 规则;结构性和非结构性连词

 

引言
and和 or 在英文中单开来是有各自的意义的,但是当二者放在某句话中加上了某些句法和词语的时候,二者原本的意思可能会对调,因此,当法官在解读法律文本的时候往往会因此而产生一些不一样的解析。
这时候如果能够了解语义学的一些知识用以分析法律条文,这应该能够对于法官断案会有一些帮助。

 

1.法律英语中的 and 和 or 现象
1.1 and/or Rule
法律上因为 and 和 or 引起的司法争议由来已久,因此为了避免因为这两个词可能引起的争议,美国的联邦法和许多州立法都对于这两个词语可能引起的分歧做出了具体的司法解释,比如说纽约版的是这样的:“Generally, the words“or”and“and”in a statute may be construed as interchangeable when necessary to effectuate legislative intent.”
这就是我们这里所称的and/or rule。这条司法解释认为立法者有时候会犯一个共同的错误,那就是 or和 and 的意思混用,因为 and 和 or 两个词非常的随意和不严谨,因此在处理法律文字的时候,有可能二者的用法会对调。and 表示 or and和 or 使用的时候,经常会因为范围指定不明而对这两个连词的理解产生争议。and 在句中的理解可能应该是 or。让我们看下面的案例。
案 1:在 Beslityv. Manhattan Honda 一案中,一个消费者 Beslity认为自己受到了虚假广告的欺骗,自己买Honda 车的价格与他所认为的广告价格存在着不同,因此提起上诉。销售商则辩称广告中的价格是当时的车样品的而不是Beslity 先生所购买的车的价格,而 Beslity 先生则能够证明广告中的车的特点完全符合他想购买的车型。然而,到最后 Beslity先生还是输掉了官司。法庭认为根据下列法条
… Any person who has been injured by reason of nay violation of [the section that proscribes false advertising] … may bring an action in his own name to enjoin such unlawful act or practice and to recover his actual damages or fifty dollars, whichever is greater. The court may, in its discretion, increase the award of damages to an amount not to exceed three times the actual damages up to one thousand dollars, if the court finds the defendant willfully or knowingly violated this section. The court may award reasonable attorney’s fees to a prevailing plaintiff…法庭认为该法条要求受害人必须同时对不法行为和赔偿提起诉讼,但是因为广告已经不再印制,且原告也已经购买了车,他无权提出禁制令(注:法院强制某人或某团体向受害方赔偿或不得再从事某项行为的命令)。原告无权这样做是出于法条对其不利。但是上诉法庭却驳回了一审法庭的判决。认为此法的立意就是要让消费者可以获得赔偿,并非只有在消费者既要 enjoythe unlawful act又要 recover damages 时才能提请诉讼,上诉法院判给 Beslity先生获赔50 美元。
上诉案例两个法院作出不同的判决就是出于对may…and的不同理解而做出的。
那么我们且把上面的法条简缩为: any person who has been injured may bring an action to enjoin and to recover damages. 这里的关键词是may和to。May (bring an action (to enjoin and to recover damages)).这里的 may修饰的应该只是 bring,而 bring带的后面用 and 连接的两个不定式短语,因此在这里应该理解成may后面的应该是要同时发生的才符合法条的规定允许。
如果是may x and y的情况,那么应该相当于may x and may y,与上诉的情况不同属一类。那么如果是把其间的 and 换成 or 的话,那么上诉法院的解释才算是合理的。
因此此处的难点在于may的范围不确定所引起的and语义含混。
1.2 De Morgan’s Rules
上述案例可以看出当出现 may等词的时候,可能会让 and/or 的范围变的不确定,那么当出现否定词的时候 and/or 的范围也有可能不确定。如下案 2:
1.2.1
案 2:加利福尼亚的 People v. Skinner 一案里面涉及到要证明被告是否精神有问题的一条法条:
In any criminal proceeding, including any juvenile court proceeding, in which a plea of not guilty by reason of insanity is entered, this defense shall be found by the trier of fact only when the accused person proves by a preponderance of the evidence that he or she was incapable of knowing or understanding the nature and quality of his or her act and of distinguishing right from wrong at the time of the commission of the offense.
此案的被告 Skinner 先生承认自己在从精神病院返回家中后勒死了自己的妻子。Skinner 先生患有妄想狂样精神分裂症。法庭发现他不能分辨是非(distinguishing right from wrong),但是他却可以认识到自己行为的性质(knowing or understanding the nature and quality of his or her act),因此判定 Skinner 先生犯有二级谋杀罪,为其有精神病的辩护驳回。而在上诉中,Skinner 的律师认为法条中的 and 应当理解为 or,上诉法院同意。认为在此理解成 or 更能与传统的为精神病的辩护保持一致。在这里适用 and/or 原则。
根据某些法院的看法,难题应该部分是因为连词和否定词的缘故。那么什么才论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非