英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

论述法律英语翻译中常见的错误和解决对策 [2]

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-05-23编辑:huangtian2088027点击率:2628

论文字数:4263论文编号:org201205232010076165语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:法律英语翻译常犯错误对策

摘要:文章根据法律英语的特点对法律英语翻译存在的一些错误进行了详细的分析,并就如何解决这些问题提出了一些建议。

orm of opinion or reputation.译:对证人的可信性,可以用意见或名誉形式的证据予以攻击或支持。严格地说,attack并不算是法律专业词汇,因此翻译时不必拘谨于词典里的词汇意义或概念意义,而可以根据语境灵活处理。对于上句的credibility而言,attack译作“质疑”显得更恰当。法律条文虽然讲究准确、严谨,但其词义并非僵化、一成不变的,而是受到语境的制约。翻译时除了要了解词汇的字典意义外,还要弄清词汇在语境中的前后对应关系和搭配关系,从语境中确定词义。

四、译文不符合汉语行文习惯英汉两种语言由于分属不同的语系,在句法、词法等方面有很大的差别,因此,翻译时语言的对比贯穿整个翻译的过程之中。著名翻译家张培基(1980:19)就认为“:英译汉的一切翻译理论、方法和技巧都建立在英汉两种语言的对比上,翻译一方面要准确地反映原文的内容,保持原作的风格,另一方面又要通顺易懂,符合汉语行文的规范,要做到贴切,以避免生搬硬套、死译硬译”。这就是翻译中常讲的忠实和通顺。鲁迅(1995:352)先生曾说过“:凡是翻译,必须兼顾两面:一当然是求其易解,二则保存着原作的丰姿。”这里“求其易解”指的就是“通顺”“,保持原作的丰姿”即是“忠实”,两者是相辅相成的。有时译者为了忠实地反映原文,牺牲了通顺,结果译文诘屈聱牙、艰难晦涩。传闻规则是美国证据规则的重要内容,《美国联邦证据规则》对传闻(hearsay)定义如下:“Hearsay”is a statement,other than one made by the declarant whiletestifying at the trial or hearing,offered in evidence to prove the truth of thematter asserted.译“:传闻”是不在审判或听审程序中作证的陈述人所为的,而是被提出作为证明主张的事实为真实的证据的陈述。英汉两种语言在句法上有许多明显的差别。英语中的定语既前置也可以后置,如果定语较长往往采用后置。英语的句子是形合句,结构严密而且具有很强的粘合性,一个中心词的后面可以连接很多的修饰成分。而汉语中,定语往往前置,且定语较短,一般不会超过25个字,将英语翻译成汉语时如果原文中的定语较长,最好将其拆分。

在上句中,statement后面的修饰成分较长,而译论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非