英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

简析在法学教育中加强法律英语教学的做法和意义

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-06-07编辑:apple点击率:2704

论文字数:3218论文编号:org201206072036317707语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:法律英语涉外律师培养模式

摘要:本论文由英语论文网整理提供,讲析了法律英语词汇具有很强的专业性,有其特定的用词规律和特定的法律含义。因此,法律词汇、法律专门术语是法律英语教学的主要内容之一。

简析在法学教育中加强法律英语教学的做法和意义
1 涉外律师的知识结构
1·1 中国法律知识。代写英语论文中国法律和中文是涉外律师知识结构的本位和基础。涉外律师应具备较为扎实的以中文为载体的中国法律知识,尤其要熟悉国内涉外领域相关法律。我国法学教育的主要内容是本国的法律。目前我国的法学教育基本上满足了这一知识要求。
1·2 国际法律与外国法律知识。作为涉外律师,主要为中国公司进入国际市场和为外国企业或个人在中国投资经营提供法律服务。在处理事情时要涉及到不同国家的法律和法规,还有不同国家的文化与习俗。这就要求涉外律师应具备以英语为载体的国际法律与外国法律方面的知识,尤其是英美国家的法律知识,并熟悉中西方文化之间的差异。中国加入WTO后,许多领域的市场机制和市场规范方面都
要与国际惯例和国际标准接轨,国际法律和外国法律与我国的社会和经济的发展已有不可分割的联系[1]。
1·3 法律以外的专业知识。随着科技的发展和中国加入WTO,许多领域的社会关系已经变得非常复杂,不具备相应的法律以外的专业知识已很难理解和把握它们。例如国际贸易、国际投资、知识产权等等,涉及非常深奥的科技知识和专业知识[1]。同时,当今世界是多元文化的世界,由于各国的历史、风俗、习惯等存在差异,具备跨文化交际知识成为必不可少的能力。这就要求涉外律师必须具备法律以外的专业知识,即以中文或英语为载体的法律以外的专业知识。只有这样,才能胜任涉外律师的工作,取得良好的成绩。1·4 两种语言:汉语与英语。涉外律师还需具备较强的语言运用能力。当今世界各个领域交往中,英语已成为“世界语”。涉外律师在国际业务活动中最常用的语言是英语,只有具备较强的听、说、读、写、译等能力,才能更好地从事涉外法律业务。同时涉外律师还必须具备熟练掌握和运用母语的能力,因为中文是涉外律师知识结构的本位和基础。

 

2 法律英语的学科特征
2·1 法律英语的概念。法律英语是指普通法系国家(主要是英美国家)的律师、法官、法律工作者所使用的习惯用语和行业话,包括某些词汇、短语或具有特色的一些表达方式[2]。法律英语在英美法系国家经过长期的司法实践逐步形成了一种特有的表达模式和规范,具有专业性、英语论文网正式性、客观性和准确性的特点。
作为专门用途英语的分支学科,法律英语具有ESP的一般特点:课程设置是为了满足学习者的特定需要;使用所服务的专业学科的教学研究方法和活动组织方式;学习重点是与该专业相适应的语言(语法、词汇、语域)技巧、语篇以及体裁;材料的真实性,即材料来自立法文件、司法文件以及法学家的论著[3]。从而根据这些需要分析确定教学内容,安排教学活动,采取相应的教学方法。
2·2 教学内容。通过解读有关西方司法制度、法律法规、法律习惯及法律文书的英文文献来学习了解法律英语的词汇、句法和结构模式以及文体风格,并学习和了解英美和大陆两大法系在法律传统、历史文化、意识形态、经济制度以及语言习惯等方面的法律文化差异。
教学的重点应放在法律英语的语言特点分析,包括语域分析、目的环境分析、语篇分析和技能与策略分析以及采用法律专业课堂所用的教学方法,如法律条文的理解、司法实践操作以及法学著作的研读等[4]。
2·3 教学目标。法律英语是法学专业学生英语学习的高级阶段。教学的目的在于使用英语系统地学习专业知识,在法律语境中使用法律英语,对基本法律知识有所了解,提高在世界范围内与其他法律专业人员相互交流、参与涉外法律事务以及了解其他国家法律文化的能力[4]。

 

3 法律英语教学是培养涉外律师的必由之路
从上述的知识结构看,对于涉外律师来说,掌握法律英语是其处理涉外案件的一个必备的条件。因此,在法学教育中加强法律英语的教学确实具有重要的现实意义[5]。具体分以下几步:
第一,加强相关法律文化及相关专业背景知识的学习。由于英美和大陆两大法系的国家的法律传统、历史文化、意识形态、经济制度以及语言习惯等都存在差异,所以,在学习法律英语时应了解英美法系和大陆法系的基本法律框架、法律制度、法律概念及其差异等背景知识,并关注两大法系法律概念之间的区别和联系,大量积累法律英语材料中的有关历史背景知识,论文代写从而有助于学生理解课文、准确掌握外国法律知识。例如按照英国传统的律师划分法,律师有barrister和solicitor之分。Barrister传统翻译为“巴律师”,在香港为“大律师”或“出庭律师”;solicitor传统译为“沙律师”,在香港为“律师”或“事务律师”[6]。加拿大虽然也有barrister和solicitor之分,但由于它实行的是一元制,其律师可以从事barrister和solicitor的业务[7]。另外在学习法律英语时,用案例教学法,掌握英美司法中的主要原则、理念和惯例,为今后从事与英美国家的涉外事务打下基础。
第二,加强法律英语专业词汇的教学。法律英语词汇具有很强的专业性,有其特定的用词规律和特定的法律含义。因此,法律词汇、法律专门术语是法律英语教学的主要内容之一。要求学生在较短时间内掌握一定数量的专业词汇和重要的外来词,扫除阅读、翻译和写作上的障碍。法律英语的词汇还有频繁运用常用词的非常意义和频繁运用古英语、拉丁语和法语等特点。在法律英语教学中,教师应根据语境,区别某个单词的普通词义和法律英语的特殊含义。例如action普通词义为“行动”,法律词义为“诉讼”;avoid分别为“避免”和“撤销”等,从中可以发现它们的含义大相径庭。
同时,英语词汇具有“世界性词汇”的特点。这主要表现在它的发展过程中向其他语言直接借用了大量的词汇,其中50%以上的英语词汇是从拉丁语词汇派生或直接借用来的[8]。其中拉丁语词汇主要是进入法学等专业领域,代表性的词汇有:nullandvoid(无效,失效)、bar(法庭,审判台)、wherein(在那方面)、hereby(借此)等。
第三,加强中西文化差异的学习,习得跨文化交际知识。语言是文化的一部分,并对文化起着重要作用。没有语言就没有文化;语言又受文化的影响,反映文化[9]。英美法系的国家具有浓厚的基督教的文化背景,而大陆法系的中国受儒家文化影响。因此,学习法律英语应学习和掌握普通法系和大陆法系的文化差异。不同的法律英语反映的是不同的法律制度,而且同一法系的不同国家之间也存在法律制度和文化上的差异,这种差异也体现在词汇中。比如同一词汇,英美英语有不同的解释,如tableamotion在英国为“提出动议以供讨论”;在美国则为“将动议搁置,留日后讨论”;Senate,在英国为“上院”,而在美国为“参议院”。同一概念,英美英语有不同的词汇表达,在美国,律师为attorney,相当于英国的solicitor或barrister。attorney-at-law在美国常常出现在名片上,指执业律师。

 

正如中国人民大学法学院何家弘教授所指出的,将专业外语教学中“用专业学外语”和“用外语学专业”这两种方法有机地结合起来,在内容设计上既照顾到外语学习的规律,法律英语论文又照顾到法律学科的体系,从而可以使学生收到“一石二鸟”的学习效果。因此,在法学教育中加强法律英语教学,促进法律英语教学质量的提升,最终达到提高涉外律师运用法律英语的能力。

 

参考文献:
[1]满颖,侯正良.法律英语教学与国际型法律人才的培养[J].北京第二外国语学院学报, https://www.51lunwen.org/ 2004,(2)·
[2]陈庆柏.涉外经济法律英语[M].北京:法律出版社,1994·
[3]熊松.ESP理论与法律英语学科建设[J].贵州警官职业学院学报,2003,(4)·
[4]程乐,章文君.法律英语的语言特点及课程设计[J].杭州商学院学报,2003,(3)·

 

摘 要:法律英语是面向法律专业学生开设的一门必修课,目的在于使学生能掌握本行业所需的英语,代写论文培养学生在法律语境中使用英语并从事涉外法律事务的能力。

 

关键词:法律英语;涉外律师;培养模式论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非