Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2022-08-23编辑:vicky点击率:1158
论文字数:34566论文编号:org202208142151286624语种:日语 Japanese地区:中国价格:$ 66
关键词:日语论文选题
摘要:本文是一篇日语论文选题,笔者认为几乎所有的日语移动动词都是日语词汇体系中的基础词汇,同时也是多义词。对于中级、高级的学习者来说,很难完全掌握移动动词的意思。本论文以这一现实教育问题为研究出发点,选取先行研究中不那么重视的下降移动动词之一“下降”,在原型理论的基础上考察了“下降”的多义结构。
3「おちる」の意味に関するまとめと調査..........................12
3.1辞書による「おちる」の意味記述............................12
3.2コーパスによる「おちる」の意味調査.......................19
4「おちる」の意味拡張のメカニズム.........................23
4.1「おちる」の中心義とイメージ・スキーマ..............................23
4.2「おちる」の派生義と意味拡張........................................25
5おわりに..........................51
4「おちる」の意味拡張のメカニズム
4.1「おちる」の中心義とイメージ・スキーマ
第三章で述べたように、「おちる」の中心義は人・ものが高い所から低い所へ移動するということである。
「人・もの」は移動対象である。「高い所から低い所へ」は三次元の移動経路である。上下方向という特定の経路が移動空間を特徴づけている。「移動する」は移動という動きを指す。つまり、「おちる」の中心義には移動対象、移動経路、動きこの三つの構成要素が含まれる。これから、コーパスにおける中心義(1)及び(1)a-(1)dの用例48を見ながら、それらの対象、経路、動きを分析したうえで、中心義(1)と(1)a-(1)dとの関係、中心義のイメージ・スキーマを明らかにする。
例1上を向いたヘイスティングズの顔の上に棚につもったちりが落ちる。
例2国中に核爆弾が落ちた。ここでいったい何人死んだかわからないが、すくなくとも、われわれは生きている。
例3「日本の飛行機がコロンボ上空で爆発した。病院の上に落ちた」と。
例4その夜、飲み残しのビールを頂戴した吾輩は酔っぱらって庭の水瓶に落ちてしまう。
例5四人目を、階段の下に蹴り落としたのはおれであった。階段の下まで、男はいっきに落ちて仰向けになった。その時には、まだ男は動いていた。
例6饅頭の塊が、水とともに胃の腑の中にゆっくりと落ちていくのが傍目にも分かった。
例7幼児の飴や小さな玩具が気道に落ちる症例は年に数件ですが私も見聞きしています。
例8ことに四年四月の雷は紫宸殿におち、八年十月の雷雨には藤原菅根が震死した。
例9静香の三十回目の誕生日、外は昨日と同じ粉雪が舞っていた。降ってはやみ、わずかに陽がさしたと思うと暮れ方からまた、青白いものがちらちらと落ちてくる日が、一週間も続いていた。
例10僕は満開の桃の樹の下に臥そべっていたが、微風が吹き、花弁がしきりに顔の上に落ちてくる。
例11そんな光景が、あたまからはなれなかったの。夕陽がおちて、ロッジへもどってきてからも、あたしは、そのことになやまされていたの。
5おわりに
ほとんどの日本語の移動動詞は日本語の語彙体系における基礎語彙であると同時に、多義語でもある。中級・高級の学習者にとっては移動動詞の意味を完全に習得することが難しい。本論文はこの現実的な教育問題を研究の出発点として、先行研究でそんなに重要視されていない下降移動動詞の一つ「おちる」を取り上げ、プロトタイプ理論のもとに「おちる」の多義構造を考察した。
本論文はコーパスの調査によって、使用の普遍性があるが、辞書に意味項として明記されていない五つの意味を付加した。それぞれは、「地形に段差がある」「身体の一部が下へ移動する」「照明、動力源が切断し、弱化する」「実体のない抽象的なものが降りてくる」「声音が伝播する」である。そして、「おちる」の派生義のイメージ・スキーマの変換と拡張の動機づけを一つ一つ分析した上で、4.3の意味ネットワークを構築した。各意味項の詳しい展開と意味項らの部分的な関連は既に第4章で説明され、ここで繰り返さない。
また、本研究で次のような発見がある。
第一、意味項判別の統計結果から見ると、プロトタイプ的意味は使用頻度が全体の49.75%にも達し、プロトタイプ的意味の空間的な体験が人間の経験に深く影響していることが明かになった。派生義の中、使用頻度が5%以上の意味項は(4)a、(5)a、(5)b、(12)この四つのものである。(4)aはメトニミーによって、(12)はメタファーによって拡張された。(5)aと(5)bは上下の概念メタファーに根ざしたものである。
第二、イメージ・スキーマの視角から言うと、「おちる」のイメージ・スキーマは広く認められた上下、経路のスキーマの特徴を備えるだけでなく、意味項(9)a、(9)d、(12)で容器のスキーマの特徴も備える。
第三、比喩の視点から言うと、「おちる」のプロトタイプ的意味は空間域の意味への展開はメトニミーによって、抽象域、知覚域の意味への展開はメタファーによってからなることが多い。「おちる」は移動動詞というカテゴリーの一メンバーとして、位置変化の意味から状態変化の意味へという広がりも見せる。
参考文献(略)
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。