英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

商务英语中合作原则的遵守与违反 [2]

论文作者:徐从英 论文属性:短文 essay登出时间:2009-01-27编辑:gcZhong点击率:4887

论文字数:5876论文编号:org200905201637243060语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:商务英语会话含义合作原则违反商务英语论文

象这样,则有碍于 0的0 彳。 Z 义” 请看以下对话: A:‰ ab0utthe crl~dit stand~ , B:For our crl~dit Stall~ ,Please refer t0 the 13ank of , atlan~ u IOur enterprise crl~ditis also t0 al1. 谈判中,A向B了解他们的企业资信情况显然,B回答:For our credit s切nding,Pleas~..13randy.这句话就足矣。然而,他在后 面又力I1了—句多余的话:‘‘本企业的资信隋况是众所周知的。’B给A 提供多余的信息。明显地违反了“量’贯面白勺‘ 说的话不应包含超 出需要的信息’趑—准则。那么,5l本句中,人们不难推导出这样的 含义:本企业资信很好,不但银行可以证明本企业享有很高的声誉, 而目在 企业和合作伙伴中,本企业资信都赢得口碑。那么,在 商务淡判中,有时谈判的一方有意地给对方提 ‘多 ’的信息,使 对方从多方位、多角度了解我方情况,目的是,不但使 枋±勖 信任 感,而目.也表达我加 霹挚之心。 &利用违反‘‘关系’准则控制和运用‘ 话含义” ‘‘关系’御崾求所说的话要与话题桕关,而话不切题则是违反 这—准则。 A:Which do you hope t0 do,d町 耀the mode of pa3~erit or reducing the quantity of supply7. (贵方 B:Well,I think the coow~ tion betv,~en US will be successful in the sririt ofmutual LⅡ1dds1aI趣andmutual aec~ 'mdatiorL (我认为双方本着互谅互让的精神,你我的合作一定成功的。) 对话中,A想引导B在他提出的两个问题中进行选择,而B认 为对这两个问题在当时的 兄作下做正面回答对己不利,为了摆脱 麟崖,或不搀蝴个问题上与对方纠缠不清,因此,故意违反‘ ∈ 系,獭0,用—句不 题的,无关痛痒的话来回避A所提出的问题, 从此话中可以推导出B话语中的语用含义:我不想谈这 词题, 说点别的9巴!在商务谈判中,谈判者会常常提出“非此即彼”的问 题,往往趁对方不注意时,提出问题使对方落入圈套,那么,回答者 可以根据具体腈况进行选择性的回答,也可以视而不见,避而不谈。 又如: A Mr.Petem~,howdo you like our pacbge design{or 3tour teacups? B I stu d say 3tourartisfs础veryhard andtheytryt0 satisfy rrE 对话中,A对茶 阳饱装没计问题提出询问,但B故意违背这 — 原则,转移话题说‘应该{;{你方的艺术家们很努力工作,并且他们 也设法满足我的要求。’ I违反的会话含意功能,在于避免直接回 答A不愿意听到的问题。用—句毫无关联的话语来表达他的言下 之意:我对你方的设计一点也不满意。 义” 违反就 面的第—条准则“避免晦涩”。在商务谈判中常 常出现这种情况。如:下面对话中,B是来外贸公司实习的实习生, 而A是业务员,他带B到商品交易所熟悉业务。 A:I~ ersinthe c~mlodity0 kI can eitherbuyforirrrnediate delivery("spot'’o casl~'),or forward delivery.Forward delivery is known as afuture conlxact. h the simplest Case,vahen prices ale rising.you can buyforimmediate delivery and sell for,card. B:W ,w}1afs that for?, A:That's forP— R— C卜F—I— T! A不直接用txrfit(~lJ润)这个词作回答,而是故意使用晦涩的 语言,—个— 莘母拼读出来。因此,可以推导出A话语中的语用 意义可以这柠 理解:首先,表示强调之意:强调在价格上涨时,买现 货卖期货的主要目的是为一一赚取利润。其次,表示A惊讶和不 满 。期货交易中买进卖出都是为了吃差额,赚利润。而B连这 个简单道理都不懂,真是无可奈何!另外,方式准则中的最后一个 要求是‘说话要有条理。’绦理体现在叙述的逻辑性。文章围绕—个 主题上,在某些谈话中,谈话者故意违反“方式”方面的‘锸语井井有 条,准则。虽然,在商务谈判中,我们要求谈判的话语讲究自然顺 畅、有条有理、清楚明了.但有时出于某些目的的需要,谈判者有意 地调整舌语的先 【顷序,使其“杂乱无章”,从而给受话^造成—个 零乱、模糊的信息,会使谈判达到意想不到的效果的。如: ① We are very p1艇 tO reC:eive yourmuiry of 5th J叭And enclose our illustrated catalc~ue and price list西ving the details you ask for. ② We invite your attention tO our other p~xtucts such as ta— bledoths and tablempkins,details of v~nich 】%11 fird in the catalogue, and look forward to r your first order. ③ I~ ttlseoftheir softness and durability,our all cotton bed— sheets and ases alerapidlyb珊 r培popular anddter studying ourprices youwmfindit nec臣sa tO place your order soon. ④ Alsoby sel:arate post,we are黜 唱you some samples and feel confident that when you have e~ rflIled them you wm agree that the gc~ds are both excellent in qua1i and reasomble in面oB 从逻辑E讲,应该集中叙述—件事,接着转向第二件。在①中, 作者首先叙述了收到对方的来信及按要求给对方所需材料,而④的 内容也与此有关,因此,应将④接到①的后面。③是介绍其他产品, 这并非主题。而③是有关对方所询问的产品,应是介绍重点,故③ 应与②交 位置,那么,这封回信的顺序应为①一④—③—②。由 此可见,思维清晰,突出重点可使书面交际更加直接、高效。判断对 方的‘错语言”,去领会、推导言外之意,这样才能在谈判中稳操胜 券,、立于不败之地。 四、结语 在商务英语交际中,由于受当时的交际环境、交际的心态、交际 对象以及商务谈判交际语言的多种属性等因素的影响,说话人有时 遵守合作原则,有时有意比直反会话合作原则。“合作'与“违反’’这 两种方式并不是绝对的,也就是说,我们在运用交际原则的过程中 应掌握—个适度的标准,一味遵守会适得其反;随意违反则会使交 际双方有规难循,交际就商去进行。因此,在实际中的言语交际中, 交际双方都应根据不同的语境而灵活运吊合作原则,决是遵守或是 违反这个原则。在特定的情景下,适当地、巧妙地偏离合作原则可 以起到— 艮好的效果,对言语交际活动顺利进行具有重要的意 义。所以在商务.交际中要用格赖 ‘会话含义”和合作原则的学说 去指导、判断具体情况,这样人们运用商务英语进行交际的能力也 — 定会日益提高。 参考文献: [1]Gri H 只1975.k c and conversation In Cole,&Mar n(~xtx)Syntax and Semantics,Vo1.3:Speech Act[M3 New York;Aademic Pres~ [论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非