英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

仿拟: 一种偏离语言常规的“变异”现象 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-02-26编辑:sally点击率:3949

论文字数:6520论文编号:org201202260016128769语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语新闻标题仿词分类修辞特色

摘要:仿拟是一种偏离语言常规的“变异”现象,而“变异”往往特别引人注意,产生一种叫“突出”的不寻常的修辞效果。

ht’s Dream( 《仲夏夜之梦》) 的一句台词“The Play’s the thing”( 重要的是演出本身) 。[1]
( 7) Red Star over Hong Kong ( 红星照耀下的香港)
本文以西方观点谈香港回归中国的问题,其题目是对美国记者及作家Edgar Snow 的名著Red Star over China ( 《红星照耀下的中国》) ,又名《西行漫记》的巧妙仿拟。
1. 3 套用谚语、典故
谚语与典故历经历史的长期锤炼,往往能表现出复杂现象的本质。新闻标题仿拟、变通使用谚语、典故以产生诙谐形象的效果,让人回味无穷。
( 1) No Payne,No Games
此标题套用谚语“No Pains,No Gains”( 一分辛劳,一分收获) 。这里指美国举行亚特兰大奥运会幸亏有Billy Payne( 奥运会主席比利•佩恩) ,举办才得以成功。[2]类似仿拟的标题还有No Bill,No Bell ( 美以首脑会谈不欢而散) 。这则标题报道克林顿会见以色列总理内塔尼亚胡,双方在一些问题上没有取得预期的效果。“Bill”是克林顿的呢称,“Bell”是内塔尼亚胡的呢称,双方均没有使用对方的呢称,气氛不融洽。编辑借此制作标题来吸引读者,可谓煞费苦心。
( 2) Where There Is NATO,There Is Dispute ( 哪里有北约,哪里就有战争)
此标题源自谚语where there is a will,there is a way( 有志者,事竞成) 。只是把其中的名词进行更改,作者便轻而易举地使读者深刻体会到了北约势必带来诸多纷争的信息,而且取得了一定的讽刺效果。
( 3) The Peace Corps,Charity Begins Abroad ( 和平部队先照料别的国家)
这则标题源自谚语Charity begins at home( 先照料好自己的家,再去帮助别人) 。
( 4) Penny Wise and Pothole Foolish( 小钱上聪明,造成路面凹坑是极大的愚蠢)
该例仿Penny wise and pound foolish( 小事聪明,大事糊涂) 。仿拟的目的是批评社会现象,即美国公共当局在预算上吝惜支出,致使路面坑坑洼洼,造成翻车等重大车祸,损失惨重,显出笔锋间辛辣的讽刺和加强了仿词修辞效果的针对性。
( 5) All That Glitters Is Not Bre-X
这一标题显然是出自谚语All that glitters is not gold ( 闪光的不一定是金子) 。作者的用心在于一方面增加了文章的吸引力,另一方面将自己的产品名称取代“gold”一词,更进一步展示了产品的质量似黄金一般。
( 6) If the Shoe Fits,Inspect It ( 鞋子合脚,还需检查)
这篇文章报道说,福建省鞋检质量中心最近通过了国家鉴定,在誉为“中国鞋城”的泉州市成立了首家鞋业质量检测实验室。这一标题是巧用谚语If the cap fits,wear it( 如果这批评中肯,就当对你说的吧) 的句型结构巧妙地加以“偷梁换柱”而表达不同的内容。
( 7) Great Minds Win Alike ( 大数学家获得相同奖项)
这是一篇关于2002 年8 月20 日在北京人民大会堂举行的第二十四届国际数学家大会开幕式的报道。法国数学家洛朗? 拉佛阁和俄罗斯数学家弗拉基米尔•沃沃斯基荣获菲尔茨奖。这一出色的标题就是巧用了英语谚语Great minds think alike( 英雄所见略同) ,二者结构相似,字数相等,意义相近,读起来朗朗上口,无论是从语义学的角度,还是从语言学的角度,都获得了最佳的表现效果。
( 8) Like Father,Like Daughter ( 女论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非