英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英美文学在中国的发展案例论述

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-06-30编辑:huangtian2088027点击率:2796

论文字数:5646论文编号:org201106302145265141语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英美文学案例论述加拿大英语文学

摘要:加拿大英语文学在中国的情况和我国改革开放的步伐基本一致,发展至今三十余年。英语论文范文三十年来一言以蔽之,就是从无到有,长足发展,成绩显著,面临挑战。本文从加拿大英语文学角度出发,研究了英美文学在中国的发展状况。本站从事英语论文代写服务多年,撰写此文主要在于对英美文学教学进行探索,给与英美文学发展一定的指导。本站联系方式:QQ949925041,电话13917206902。将为你提供最可靠的英美文学论文撰写服务。

英美文学在中国的发展案例论述摘要:加拿大英语文学在中国的情况和我国改革开放的步伐基本一致,发展至今三十余年。英语论文范文三十年来一言以蔽之,就是从无到有,长足发展,成绩显著,面临挑战。

关键词:英美文学 案例论述 加拿大英语文学

 

以改革开放之初为界,八十年代以前加拿大文学在中国基本上处于空白状态。五十年代至七十年代翻译出版了阿瑟•黑利的几部小说,如《最后的诊断》(1959)和《航空港》(1968),主要是配合那个时代的政治背景,因为黑利反映了资本主义社会问题。但黑利也算美国作家,有些作品写的是美国故事。六十年代还有萧乾先生译的《里柯克幽默小品选》,那也是作为幽默作品供读者消遣的,并无代表加拿大文学的意思。英美文学自清末民初翻译研究,至八十年代已经历几代学人的努力,许多英美诗人、小说家,即使在文革时期传播暂停,也在我国是家喻户晓的。而同时期的加拿大文学在中国尚是完全陌生的概念。

八十年代初随着一批赴加访学的学者回国,才算在我国开始了加拿大文学这门学问。时任南京大学外文系主任的黄仲文教授开设了加拿大文学选修课程,编写了加拿大文学教材《加拿大英语文学选读》(1986),后来又编写了我国第一部加拿大英语文学史《加拿大英语文学简史》(1991)。黄仲文教授不仅是我国加拿大文学学科的开创之人,也是我国加拿大文学翻译和研究的先行者。八十年代几篇最早的加拿大文学研究论文主要就是黄先生撰写的,最早的译著中也有黄先生翻译的里柯克代表作《小镇艳阳录》(1982)。

八十年代出现的加拿大文学作品译著有蓝仁哲、施咸荣、屠珍等编译的《加拿大短篇小说选》(1982),蓝仁哲翻译的《里柯克幽默随笔选》(1984)和麦克伦南的《长夜漫漫》(1987),马爱农翻译的加拿大成长小说名著《绿山墙的安妮》(1987)。这些翻译使初创的中国加拿大文学研究走上了比较坚实的发展道路。首先要译介,让国人认识、了解加拿大文学,这是不证自明的道理,也是任何一国文学向外传播的第一步。

1984年是转折的一年,两件大事代表了加拿大文学正式步入发展阶段。第一件是《诗刊》发表了六位加拿大现代诗人的诗作,《世界文学》创办了“枫叶”专栏,专门发表加拿大诗歌和短篇小说。第二件是中国加拿大研究会成立,由时任四川外语学院院长的蓝仁哲教授出任首任会长。1988和1989两年,由蓝仁哲主持,《世界文学》推出了两辑加拿大文学专辑,其中一次集中介绍了加拿大现代都市小说家卡拉汉的作品。1990年,蓝仁哲又主编了我国最早的加拿大语言文学论文集,作者都是我国英语文学界的知名学者,如冯亦代、李文俊、黄仲文、蓝仁哲、郭继德、何自然、张隆溪等。

九十年代开始,加拿大文学研究在我国迅速发展,表现在以下几个方面:1.出现了更多的加拿大文学史专著;2.出现了更多加拿大文学作品的译本;3.研究加拿大文学的学术论文数量增多,质量提高;4.出现了加拿大文学主题的学位论文。

专著以加拿大文学史为主,先后有郭继德的《加拿大文学简史》(1992)和《加拿大英语戏剧史》(1999),有加拿大文学“双史”之称。吴持哲主持翻译了加拿大当代文学史名家威廉•纽的《加拿大文学史》(1994),让我们见识了不同于传统编年史的文学史新写法。九十年代还有其他几部专著问世,蓝仁哲主编的《加拿大百科全书》(1998)和王宁等翻译的几部弗莱的理论专著,为加拿大文学研究增添了多样化的新内容。杨俊峰的《二十世纪加拿大英语作家及作品研究》(1994)也是一部翔实深入的加拿大文学史专著,特别是最后一章总结了加拿大小说的演进历史,让我国读者看到了加拿大文学的发展轨迹。

加拿大文学作品的翻译数量日渐增多,其中有早期名著,也有当代名家,从中可以了解加拿大文学的基本面貌。继蓝仁哲等加拿大文学的先行翻译家之后,九十年代开始翻译加拿大文学的学者更多了。冯建文和赵慧珍主要翻译加拿大早期文学,分别翻译出版了《加拿大联邦诗人诗选》(1996)、苏珊娜•穆迪的《丛林中的艰苦岁月》(1997)、《加拿大女作家短篇小说选》(1994),两人又以“逢珍”为笔名合作翻译出版了加拿大印第安女诗人波琳•约翰逊的诗全集《燧石和羽毛》(2002)以及布鲁克夫人所著、素有北美第一部长篇小说之称的《艾米莉•蒙塔古往事录》(2006)。赵伐则集中翻译加拿大当代名家,如鲁迪•威伯的《大熊的诱惑》(2001)、盖伊•范德海格的《英国人的仆童》(1998)和《走下坡路的男人》(2008)等。当代名家迈克尔•翁达杰的名著《英国病人》也于1997年由章欣、庆信翻译出版。

随着加拿大文学在我国的更多译介,加拿大当代文学的重点作家逐渐受到集中的关注。加拿大文坛领袖玛格丽特•阿特伍德在我国异军突起,形成强劲的热潮。九十年代末就已经出现了阿特伍德的长篇小说译本,有梅江海翻译的《别名格雷斯》(1998)和刘凯芳翻译的《可以吃的女人》(1999)。进入新世纪后,阿特伍德成为我国加拿大文学翻译和研究的中心,她的多数长篇小说都有了中译本,如陈小慰翻译的《侍女的故事》(2001)、杨昊成翻译的《猫眼》(2002)、韩忠华翻译的《盲刺客》(2003)、韦清琦和袁霞翻译的《羚羊和秧鸡》(2004)、蒋立珠翻译的《浮现》(2008)等等,阿特伍德的十余部长篇小说多一半已为我国读者所知。与此同时,学术期刊上研究阿特伍德的论文时有刊登,加拿大文学主题的硕士论文近一半都是研究阿特伍德的,研究阿特伍德的学术专著———傅俊的《玛格丽特•阿特伍德研究》(2003)也适时而生。阿特伍德受到集中的关注是和她在世界文学中的地位相一致的,她不但是当代加拿大文学的一面旗帜,也是当今世界文坛三位元老级女作家之一(另外两位是英国的莱辛和美国的欧茨)。我国选择她为译介加拿大文学的主要对象,既是我国加拿大文学研究的历史必然,也是我国加拿大文学研究走向成熟和自觉的表现。

加拿大文学研究的学术论文最早出现在1981年第10期的《外国文学》上,此后又零星有一些论文,数量很少。九十年代开始论文数量大增,十年间发表在学术期刊上的加拿大文学研究论文达到五十余篇,比八十年代增长了四倍。新世纪以来增长更为迅猛,又一个十年间加拿大文学研究的期刊论文接近二百篇,比前十年增长三倍。我国外国文学研究的代表性期刊《外国文学评论》、《外国文学研究》、《外国文学》、《当代外国文学》等也从九十年代开始刊登加拿大文学的研究论文,其中《外国文学评论》两篇,《外国文学研究》六篇,《外国文学)六篇,《当代外国文学》十五篇。这些重要期刊论文代表了我国加拿大文学研究的新阶段,尽管数量仍然很少,却在某种程度上代表着我国加拿大文学研究的高水平成果。

九十年代开始,随着一些高校逐渐开设加拿大文学的课程,招收加拿大文学方向的硕士研究生,研究加拿大文学的硕士学位论文开始在我国加拿大文学的研究中占据重要位置。据不完全统计,加拿大文学主题的硕士学位论文约有百余篇,以小说研究居多,其中又以研究阿特伍德为最多,研究玛格丽特•劳伦斯次之,其他作家和流派的研究不多,涉及诗歌和戏剧的就寥寥无几了。

九十年代我国加拿大文学研究的发展势头延伸到新世纪,在保持持续发展的同时,又出现了新的特点。这几个新特点是:1.出现了加拿大文学主题的博士学位论文;2.出现了加拿大文学的专题研究专著;3.出现了国家社科基金立项资助的加拿大文学研究课题;4.加拿大文学作品的翻译呈现多样化的格局。

研究加拿大文学的博士学位论文已经完成并取得博士学位的有两篇,一篇是吉林大学潘守文博士的《民族身份的建构与解构———阿特伍德后殖民文化思想研究》(2007),另一篇是北京大学丁林棚博士的《加拿大地域主义文学研究》(2008)。两篇这个数字和三十年来一百多篇加拿大其他学科的博士学位论文相比实在太少,更不能和众多的英美文学博士学位论文相比。但它的意义非同寻常,它标志着加拿大文学在我国有了最高学术层次的研究,这是加拿大文学在中国三十年来一个里程碑式的发展。

最早的加拿大文学主题专著是傅俊的《玛格丽特•阿特伍德研究》,也是我国阿论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非