英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

在言语实践中俄语双主格句的应用

论文作者:论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-03-25编辑:huangtian2088027点击率:3096

论文字数:5647论文编号:org201203251146269502语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:俄语双主格句语义分类

摘要:在对一些俄语的现象进行研究时,经常会出现一些双主格句的现象,本文就俄语在言语实践中出现的这些现象提出了自己的看法。

在言语实践中俄语双主格句的应用

 

摘 要:俄语中的双主格句属于能产型双部句,在言语实践中有广泛的应用。它的句法形式看起来很简单,但语义却较为复杂。在交际中应用双主格句可使话语更加简洁、生动。双主格句按照语义可分为7大类型:称名句、存在句、分类句、评价句、等值句、社会关系句和关系句。

 

关键词:俄语 双主格句 语义分类

 

Abstract:The Double-nominal sentence in Russian is a productive sentence pattern. It can be found almost everywhere in Rus-sian and is widely used. Its syntax seems simple, but its semantics is complicated. In communication, it can make speech more terseand vivid. This article classifies the Double-nominal sentences into seven types on the basis of its semantics: nomenclative sentence,existential sentence, classificatory sentence, appraisive sentence, equivalent sentence, social relation sentence and relation sentence.

Key words:Russian; double-nominal sentence; semantic classification

 

0.引言

俄语有一种句型由两个处于述谓关系之中的名词第一格(或名词替代词)构成,其中替代词可以是代词、名词或数词词组、选择性结构、名词化的形容词或形动词等,如Москва—столица、Мойбрат—ученик。巴杜切娃(Е.В.Падучева)称这类句子为双主格句(биноминативноепредложение)。这种句型存在于各种语言中,是一种较为普遍的语言现象。其结构简单,表达简洁、生动,不大引起人们的注意,而实际上其语义却非常复杂,而且有些句型在俄汉语中并不对应。俄语中的这类双部句属于能产型,相当广泛地应用于各语体中。

形式上它们可以是最基本的结构模式(N1—N1),也可以是扩展了的结构模式(N1cop N1, N1—N1 N2...),句中的主语可以是各种名词。它们中间有些句子可以用动词句或其他句型替换,其意义不变,也有一部分句子(如表示个人关系的句子)是不能用动词句来替换的,因为它们是原始句。54年语法将带有两个主格词的句子放在“静词谓语”中描写。(Грамматикарусскогоязыка, 1954: 417-435)该语法将静词谓语分为3类: 1)简单静词谓语,如Онврач、Онаещёмолода; 2)合成静词性谓语,如Онабыламоложе、Онсталучителем;3)复杂性静词谓语,如Онавернуласьвродноеселоучительницей。从分类中可以看出,Онаещёмолода和Онабыламоложе中的谓语属于不同的类型。也就是说,“零系词”的概念在当时是不存在的。当然,对于带有系词быть(后接第五格名词或形容词)和不用系词быть的句子是否是同一种句型,至今还没有统一的说法。但可以肯定地说,双主格句在当时还没有被列为专门的研究对象。

70年语法将双主格句当做“主要成分形式上相同”的双部句来描写,双主格句可归纳为3种模式: N1—N1; N1—Nn1; N1этоNn1。(Грамматикасовременногорусскоголитературногоязыка, 1970: 551 -553)。双主格句在80年语法中被归入无动词变化形式的主语—谓语句型中,称为“带有自由和相对自由的词汇成分的句子”,其结构模式语义为“主体与体现主体的具体述谓特征之间的关系”。按语义可分为2类:一类为述谓特征可以从主体中找到或可以归入主体的句子;另一类为述谓特征不归入主体,而是建立在各种关系和对比基础上的句子。第二种语义类别的句子又可归纳为6种语义结构: 1)约束性的、相关联的意义结构; 2)产物意义结构;3)直接依附意义结构; 4)具有或伴随意义结构;5)涵盖、包括意义结构; 6)评价事物意义结构。(Русскаяграмматика, 1980: 279-281)。根据现有的材料,参照莫科雷舍娃(Т.Д.Мокрышева, 1983)的观点,我们将俄语双主格句按语义分为7大类。前6类为称名句、存在句、分类句、评价句、等值句、社会关系句,这些都是“简单”的句法结构,因为它们只称名一个语言外情景;第7类是“复杂”的句法结构,它反映着两个语言外情景,我们称其为关系句,这类句子主体和述谓之间存在着原因、结果、条件等关系。

1.称名句(именующиепредложения)此类句子的意义结构是“主体+它的名称”,主体可以是名词。如:(1)Этотчеловек—Петров.(2)Этодерево—сосна.(3)ЖенаПетраПервого—АвдотьяЛопухина.(В.Солоухин)也可以是代词。如:(4)Я—Иванов.(5)Это—Петров.(6)Кто—Иванов?  还可以是名词化的形容词。如:(7)Бородатый—Василий.(8)Погибший—Иванов.(9)Расстрелянный—этоПетров.

2.存在句(бытийныепредложения)存在句表示主体和某一物体、对象的存在。这类句型是两种类型语义,即存在和评定意义的融合,这就使得句子处于一个交叉地带。例如Летомтайга—этокомары,这里комары存在的处所是тайга,тайга此时已是句子的分级主体。在双主格句中存在的处所一般用的是名词第一格形式,表示方位、处所的词都可在存在句中用第一格形式表示,在句中作主语。而在动词存在句中相应的名词应是带前置词的间接格形式。试比较:Египет—этопирамиды和В Египтенаходятсяпирамиды;Китай—этоВеликаяКитайскаяСтена和ВКитаенаходитсяВеликая КитайскаяСтена;ВеликаяКитайскаяСтена—этосимволКитая和КитайславитсяВеликойКитайскойСтеной。3.分类句(классифицирующиепредложения)这类句子的意义结构是“主体+它的分类”,包含着将某种物体划归于一定的等级类别的信息。主语可以是名词,但最为常用的是人称代词。如:(10)Я—учитель.(11)Зимнбылкоммунистом.(Н.Верещагин)也可用物体名词作主语。如:(12)Ель—вечнозелёноерастение.(13)АиФ—самаянезависимаягазета.主语还可以是抽象名词。如:(14)Скупость—отвратительноесвойство.或者是表示事件意义的名词。如:(15)Революция—переломныйэтапвжизниобщества.Стачка—этосамаяагрессивнаяформа.(16)“КубокКремля”—одинизсамыхкрупныхспортивныхмероприятийгода.或者是表示概念的名词。如:(17)Семиотика—этоформализация,производ-ствомоделей.(Ю.Кристева)(18)Синтаксис—организующийцентрграмма-тики论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非