摘要:日语谚语产生过程中 ,全方位地吸收了中国文化。通过所收集的日语谚语数据 ,可见出自中国古代典籍的日语谚语数量之大 ,内容之丰富 ,涵盖面之广 ,同时也可以了解到日语谚语从中国文化中吸收的是最精华的部分。这种文化信息传播不仅极大地丰富了日语语言 ,而且尤如语言活化石般的谚语所蕴涵的精神文化也深刻影响了日本人的思想言行。
Abstract:Chinese culture p r ofoundly influences the evoluti on of Japanese p r overbs, this cultural exchange greatly enriches the Japanese language . Numer ous Japanese p r overbs come from Chinese ancient books and take the essence of Chinese culture . Japanese p roverbs influence the Japanese thinking,words and deeds .
Key words:Chinese culture; Japanese idi oms ; influence
在研究日语谚语过程中 ,中国文化对其影响是必然要遇到的问题之一。日语谚语主要诞生于日本江户时代 ( 1603—1867 ) ,关于日语谚语有多种定义 ,根据《日本国语大辞典 》 第四卷所述 ,谚语是从古代起在民间广泛流传至今的短语 ,是蕴涵丰富经验教训和讽刺的熟语之一[ 1 ] ( P990)。广义范围的谚语包括以下三个方面 ,在日本本国根据日本的社会生活习俗及历史典故、 人物产生的谚语 ,如“弘法大师不择笔 ” ,“ 神也允许商人撒谎 ” 等 ,在日本社会中被普遍传承的中国成语、 谚语、 故事、 名言警句 ,如 ,“ 虎死留皮 ,人死留名 ” 等;西方谚语的舶来品 ,如“ 一石二鸟 ” 等。狭义范围的谚语是指在日本社会生活中 ,日本人根据其生活习俗、 历史典故及人物产生的谚语。其内容包罗万象 ,是日本文化、 生活智慧及性格心理的反映 ,具有口头传承的特色 ,即使在普通大众之中也琅琅上口 ,易于使用 ,是语言的精华 ,堪称为语言的活化石。本文暂时不涉及在日本本国产生的谚语和从西方传入日本的谚语 ,仅就日语谚语中与中国文化有关的部分进行探讨。
一、 日语谚语对中国文化的全方位吸收
众所周知 ,在中国隋唐时期 ,日本文化几乎是一片空白。出自于对本民族文化空缺的填补的需求,这一时期是日本全方位吸收学习中国文化的鼎盛时期 ,中国文化对日本各个方面产生了开天辟地般的影响。尤其显著的是中国语言文字 ,被日本的遣隋使和遣唐使带回日本 ,经过加工改造而产生了日语文字 ,奠定了日本学习研究中国文化的基础。此后,日本在漫长的学习研究中国文化的过程中,几乎遍览了中国儒家典籍、 佛教典籍、 历史著作、 文学艺术、医学著作、 诗词歌赋、 诸子及军事著作等等。日语谚语的形成、 丰富和发展 ,经过了相当漫长的时期。日本从飞鸟时代 (539—710)起 ,大量地学习吸取中国文化 ,至谚语初步形成的江户时代 ,对中国的历史典籍进行了筛选 ,而形成了现在的状况。笔者以日本现在最具有权威性的《故事 •俗信 谚语大辞典 》 为依据 ,初步收集了日语谚语的相关数据,产生日语谚语的中国历代著作多达 240余部 ,从近200位中国历代文人的著作中也产生了大量的日语谚语。从表面看 ,成千上万的日语谚语似乎是独立、无序而互不相关的 ,从中国文化中吸收的日语谚语更是繁多复杂 ,历史年代间隔较长。但是 ,将与中国文化有关的日语谚语的数据进行归类分析,就不难发现其背后是有序的、 系统的。分析从中国文化中提炼而成的日语谚语 ,与其在历史上的影响是密切相关的。产生谚语数量的多少 ,往往同该作品在文学或文化史上的地位有一定的对应关系 ,即在文学或文化史上重要的作品 ,产生的谚语就比较多 ,反之 ,则较少。以下列出产生日语谚语的主要著作典籍和数量。如出自经部的日语谚语的主要著作典籍和数量如下:《礼记 》 203条、 《诗经 》 108条、 《孝经 》 14条、《春秋 》 276条、 《易经 》 77条、 《书经 》 78条、 《论语 》352条、 《孟子 》 231条。出自子部的日语谚语的主要著作典籍和数量如下:《庄子》 137条、 《荀子 》 87条、 《老子 》 74条、 《列子》 45条、 《管子 》 29条、 《淮南子 》 163条、 《韩非子 》87条、 《孙子 》 27条、 《金言童子教 》 172条、 《说苑 》99条、 《战国策 》 106条、 《世说新语 》 49条、 《孔子家语 》 41条、 《盐铁论 》 19条、 《本草纲目 》 3条、 《菜根谭 》 26条、 《晋书 》 109条、 《汉书 》 177条、 《后汉书 》138条、 《旧唐书 》 20条、 《唐书 》 49条。出自史部的日语谚语的主要著作和数量如下:《史记》 450条、 《宋史 》 33条、 《北史 》 14条、 《南史 》 22条、 《十八史略 》 16条、 《魏志 》 23条、 《蜀志 》21条、 《吕氏春秋 》 37条、 《韩诗外传 》 27条。出自历代著名文人诗词歌赋的日语谚语数量如下:苏轼 76条、 白居易 76条、 韩愈 61条、 杜甫 44条、 李白 38条、 陶潜 21条、 朱熹 14条、 曹植 13条、杜牧 11条、 欧阳修 10条、 王安石 10条、 柳宗元 10条、 贾谊 9条、 司马迁 8条。在此 ,需要简单说明一下 ,在收集产生日语谚语著作数据时 ,前三种著作和历代文人的诗词歌赋是不重复的。从以上四部分来看 ,作为日语谚语源头的古代著作 ,面是相当广泛的 ,特别是一部分有影响的著作 ,产生的日语谚语也特别多。同时 ,越是有名的历史文人 ,从其作品中产生的日语谚语就越多。如在经部著作典籍中 ,出自《论语 》 、 《春秋 》 、 《孟子 》 、 《礼记 》 、 《诗经 》 的日语谚语比较集中。而子部的著作典籍中 ,出自《庄子 》 、 《淮南子 》 、 《战国策 》 、《金言童子教 》 、 《晋书 》 、 《汉书 》 、 《后汉书 》 的日语谚语比较集中。在史部著作中 ,绝大部分出自于《史记 》 。在著名历代文人的诗词歌赋中 ,出自唐宋时期的比较集中。从上述的数据和分析看 ,产生日语谚语背后的古代著作不是孤立、 零星、 无序 ,而是比较完整的、 系统的。
从以上主要著作和历代文人情况分析 ,日语谚语所涵盖的中国文化面广、 量大 ,内容丰富,其蕴涵的文化信息几乎涉及到中国文化的各个方面 ,包括思想、 道德、 宗教、 科技、 军事、 艺术、 文学、 礼俗、 天文、 地理、 历史、 习俗、 医学等等。可以说日语谚语全方位地吸取了中国文化 ,从而丰富了日语语言内容。
二、 日语谚语吸收了中国文化的精华
从与中国文化相关的日语谚语来源看,大多数是由中国的历史典籍、 历史故事、 历代文人的诗词歌赋、神话传说和古代寓言浓缩而成的。而这些都是中国文化的精华,日本人从这些精华中又浓缩出日语谚语,正如前面所说,它包括中国的部分成语、 谚语、 故事、 名言警句等。如出自于儒学经典《论语》 一书的日语谚语就有 352条,其中有的谚语就是《论语》 中的原文。如“ 三十而立 ” 出自“ 子曰:吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。 ”[ 2 ] ( P504) ( 《论语• 为政》 );“ 己所不欲勿施于人” 出自于“ 子贡问曰:‘ 有一言而可以终身行之者乎?’ 子曰:‘其恕乎! 己所不欲,勿施于人。 ’ ”[ 2 ] ( P212) ( 《论语• 卫灵公》 )等,像这种将原文直接作为日语谚语的占大多数。还有部分谚语是由较长句子或典故压缩精简加工而成的,如“ 君臣佐使之药” 出自于“ 旧说
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。