英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

日语当否判断语气在“可以”的应用

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-03-22编辑:huangtian2088027点击率:6268

论文字数:11796论文编号:org201103221135573500语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:可以すればいいしたらいいすべきだ当否判断

日语当否判断语气在“可以”的应用

[摘要]在观察中日对译语料中“可以”句被翻译成的日语时,我们发现存在着为数不少的「すればいい、したらいい」以及「すべきだ」等形式。这些形式由于具有共通的属性,在日语的语气研究中被称为“当否判断的语气形式”。由于“可以”与这些形式所表达的意义之间有一定的接点,在翻译中才会以一定的比例出现。本文即考察了「すればいい、したらいい「」すべきだ」等形式的意义与“可以”的意义之间的关联性与相异性。

[关键词]可以 すればいい したらいい すべきだ 当否判断

在观察中日对译语料[1]中“可以”句被翻译成的日语时,我们发现使用的最多的是「できる「」れる·られる」等可能表达形式,其次是其直译表达形式,即表示许可意义的「してもいい」形等。除此之外,在“可以”的对译形式中还存在着为数不少的「すればいい、したらいい」以及「すべきだ」等形式[2]。这些形式由于具有共通的属性,在日语的语气(モダリティ)研究中被称为“当否判断的语气形式(「当為判断のモダリティ」形式)”。

当然并不是说“可以”与「すればいい、したらいい「」すべきだ」等表达同样的意义。但“可以”与这些形式所表达的意义之间有一定的关联性,因此在翻译中才会以一定的比例出现。

本文中,我们将考察「すればいい、したらいい「」すべきだ」等形式的意义与“可以”的意义之间的关联性与相异性。首先,我们来看一下“可以”与「すればいい「」したらいい」的异同。

1“可以”与「すればいい」「したらいい」

日语的形容词「いい(よい)」可修饰名词范围非常广,根据上下文语境有各种各样的替换说法。在句末表达形式中也有「すればいい「」したらいい「」するといい」等使用「いい」的形式。

当所提及的行为是能够控制的行为时「,すればいい「」したらいい」「するといい」等形式表示一种当否判断,即“该行为是令人希望的”。例如:

(1)飯と同じように、毎日食べなければならぬ食物だと思えばいい。飯を食わんと、人間は生きていられん。毎日食べる。睡眠薬も同様に考えればいい。飯と同じように毎日寝る前に食べるものだと思えばいい。(あした来る人.2033)

(2「)大丈夫よ、水をやったら又直ぐ生きッ返るから、河合さんの机の上へ置いたらいいわ」(痴人の愛.121)

(3「)御前は嫌だからさ。然し稀には飲むといいよ。好い心持になるよ」(こころ.127)另外,当所提及事态是不可控制的事态时,表达说话者的愿望。例如:

(4「)今の位で充分です。只先達て御話しした事ですね、あれを忘れずにいて下さればいいのです」(坊ちゃん.339)

(5)ああ、そのかず子のひめごとが、よい実を結んでくれたらいいけどねえ。(斜陽.380)

(6)良いニュースが書けるといいですね。あなたも辛いでしょうけれど頑張りなさいね。(ノルウェーの森.3115)从对“可以”与其日语对应形式所作的观察统计结果可以看出,这些形式中与“可以”有较深关系的是「すればいい「」したらいい」等,下文我们将考察“可以”与「すればいい「」したらいい」的意义关联性。

1.1提出问题解决方案

“可以”的基本意义是“所提事态是被允许的,是实行可能的”,这种基本意义会产生“提出问题解决方案”的引申意义[3]。

即在会话场景中有需要解决的问题Q,随着事态P的执行、问题Q会得到解决。例如在下面的例句中“可以”表示“我把剩下那一点讲完”这一行为如果得到执行,那么所面临的问题就会得到解决。这种情况下日语中使用「すればいい「」したらいい」等形式。

(7[)第二天就要休假的日语教师A,对着还差一点就要讲完的课程正在发愁该怎么办时,同事B说]“你走吧,明天我去学校,可以把剩下那一点讲完。(”もう行ってしまってもいいよ、明日学校にいくから、残った部分を最後まで教えてやればいいでしょう。)我们将“可以”的这种引申意义称为“问题解决方案的提出”,关于这个意义特征我们通过与「すればいい「」したらいい」的比较进行考察。

1.2“可以”与「すればいい」

高梨(1995)中关于「すればいい」的核心意义是这样说明的:

·特定のよい結果を得るための手立てとして、当該事態が必要十分であることを述べる。(p.238()下划线为笔者注)「すればいい」表示所提事态是为了得到某一理想结果的手段、方法或策略,而且表示该事态的实现为了得到某一结果是足够的、充分的。因此,「すればいい」有「排他的」「最小限」的含义,即「それ以外のことはする必要はない」(高梨1995:p.241)。而“可以”表示“问题解决方案的提出”时,只是叙述“该事态作为解决问题的方法能够允许(有可能关联到问题解决)”。“能够允许”的部分与“可以”的基本意义“所提事态是被允许的,是实行可能的”有关联性。这种情况下“,这样做就足以达成结果(没有其他行动的必要)”这种含义较淡。下面我们看看具体例句。

(8“)你急什么,中央不是正在开会吗?我们可以等等中央的文件嘛,没有文件,我们不好办,个人讲话毕竟是个人讲话。而且有许多事,也不是一下就能弄清楚的。”(天云山传奇.565)「何をあせってるんだ、中央は今、会議の最中じゃないか。中央の文書を待てばいい、文書がなければやれんよ。個人の演説は結局の所個人の話だよ。それに一ぺんにきれいに片付かぬことはたくさんあるさ」这种情况下,去除“可以”后“我们0等等中央的文件嘛”这种说法由于动词的重叠使用能够表示对听话者的提议与劝诱。但它的含义是由“中央正在开会”这件事理所当然的想到“等中央的文件”这一方法。使用了“可以”即“我们可以等等中央的文件嘛”这种表达暗含着“这是在当时当场才想到的一种方案”之含义。即叙述“如果等等中央的文件的话,问题就有解决的可能性”,而日语的「中央の文書を待てばいい」含有“只要等着就足够了(没有必要做其他事情)”的意义,这一点是“可以”句所不具备的。下面的例子同样。

(9“)德新,你真是过虑;地皮呢,回头可以再买呵!”那鲍德新又立刻反驳“:哈哈,你是只知其一,未知其二。你说,咱们先买地,后盖房呢,还是先盖了房子后买地?现在房子先送了去,地皮还没着落,难道这就老停在云端里?”(霜叶红似二月花.533)「徳新、苦労性な男だな君も。地所なんか、あとで買えばいいじゃないか……」

(10“)……庞其杉多年来一直还是有入党要求的,过去我们帮助他不够,今后可以改进我们的工作嘛——就算他还不够入党的条件,他担任情报站站长还是合适的。”(钟鼓楼.911)「……庞其杉さんは長年来、入党することを望んでいます。そのことでは、これまで、わたしたちの援助が足りなかったと思うんですよ。でもそれは今後改めていけばいいでしょう。……」在下面的例句中“可以”与「すればいい」的含义也不同。

(11“)中国如果没有那样好本事的名医,我们还可以到东洋去,还可以到西洋去!我不信世界上竟没有治这病的方法!”

「もし中国に腕利きの先生がいないとなったら、日本へだって、西洋へだって行けばいいのよ。世界中さがせばきっといる、いないなんて、あたし信じられないわ」这句中日语的「日本へだって、西洋へだって行けばいい」含有“只要去问题就能解决(不用考虑其他方案)”的含义,而汉语的“我们还可以到东洋去,还可以到西洋去”只是叙述一种解决问题的可能性。并不是说“如果去问题就一定会解决”,也不是说除了“去日本或西洋”之外就没有别的解决问题的方法了。下例相同。

(12“)……你的意思不就是挣钱吗?在你们看来,挣钱,吃饭就是生活;那么,好,我告诉你,我会理发,我可以买一套理发的工具——那点钱我还有,我每天到自由市场去,给那些摆摊的农民理发,我不但能挣出吃饭的钱来,我还能挣出买稿纸的钱来的。……”(钟鼓楼.1468)「……あんたの言う生活の意味は、わかりますよ。金をかせぐことでしょう?あんたたちからみれば、金をかせいで、飯を食うのが生活なんですね。それなら、ご安心なさい。ぼくは散髪ができるんです。散髪论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/4 页首页上一页1234下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非