英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《概述数量词的副词用法特点及能够产生位移现象的句子的成分》-日语论文下载

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-08-15编辑:gufeng点击率:2563

论文字数:2014论文编号:org201108151528028118语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:数量词连用修饰连体修饰数量词的位移日语论文下载

摘要:本文从能够发生位移与不能发生位移两方面考查了数量词的副词用法特点,并分析了能够产生位移现象的句子的成分。

摘要:日语句子中有的数量词会发生位移现象,有的则不能。由于其位移的规律相对比较复杂,因此对于以汉语为母语的中国学习者来说是个难点。本文以位移数量词为研究对象,考查其副词性用法和分析发生数量词位移的条件。

 

关键词:数量词;连用修饰;连体修饰;数量词的位移

 

日语中数量词的位移现象是日语区别于其他语言而具备的比较独特的语言现象,即修饰体言的数量词位置比较灵活,可以脱离原来的位置,像副词一样会出现在句子的其他位置。本文考查了数量词的副词用法特点,并分析了数量词的位移所应该具备的条件。

 

一、能够发生位移的数量词

 

汉语中,“数量词+名词”构成数量词短语,无论是作为主语还是宾语,位置都是固定的。而日语中,一个句子可以有不同的表述方式,在意义上不发生变化。例如:(1a)3人の学生が昨日研究室に来た。(3名学生昨天来教研室了)(1b)学生が3人昨日研究室に来た。(3名学生昨天来教研室了)(2a)3人のおばあさんが話している。(3位老太太在交谈)(2b)おばあさんが3人話している。(3位老太太在交谈)(3a)3人の新人が会社に入った。(公司来了3个新人)(3b)新人が3人会社に入った。(公司来了3个新人)(1a)→(1b),(2a)→(2b),(3a)→(3b),这三组句子中的数量词发生了位移,同时意义基本保持不变。可以说数量词的位移与否对整个句子没有太大的影响。下面的句子中有细微的差异。(4a)5つのりんごを買った。(买了5个苹果)(4b)りんごを5つ買った。(买了5个苹果)(5a)5枚の切手を買った。(买了5张邮票)(5b)切手を5枚買った。(买了5张邮票)从汉语翻译上看似没有什么差异,但是(4a)和(5a)给人的感觉是苹果和邮票都是5个在一起的,5张是一套的,数量词表达的是一个整体的数量概念,后者倾向于表达整体数量当中的一部分。可以说在句子的理解上还是有差异的。

 

二、不能发生位移的数量词

 

(6a)500ccのジュースを飲んだ。(6b)ジュースを500cc飲んだ。a句中数量词“500cc”借助“の”来修饰“ジュース”,这种修饰用法称为连体修饰用法。这个数量词被称为连体数量词。它表示的是“ジュース”的属性,即容量是500cc的果汁。b句中的数量词500cc表示喝的量,这种修饰用法称为连用修饰用法。数量词说明了名词数量特征的功能,但这只能算是二次修饰功能,它的第一修饰功能还是优先与谓语动词发生关系。它表示的是喝的量。两句子的意义发生了改变。进一步分析中:(6a)500ccの(ジュースを)飲んだ。(6b)(ジュースを)500cc飲んだ。当省略了名词“ジュース”时,(6a)不成立,而(6b)中数量词和动词组合仍然是成立的。由此可以看出,连体数量词和所修饰的名词之间密不可分。而连用修饰数量词与谓语的联系紧密。由于它们所修饰的成分不同,所以连体到连用,连用到连体之间不可以互换。(7a)500ページの小説をんだ。(7b)小説を500ページんだ。同样,(7a)中的“500ページ”修饰小说,说明这部小说共500页,数量词表示的是小说的属性。(7b)中,“500ページ”修饰动词表示所阅读的量,暗含这本小说页数超过500页,只是读了其中的500页。两者含义不同。

 

三、能够产生位移现象的句子的成分分析

 

日语中有个语法术语是主题,表主题的助词是“は”。主题通常位于句子开头,表示后面所叙述的内容的对象或称为范围。主题后面的其他成分是对该主题的解说性的叙述。数量词能够产生位移的前提是该数量词所修饰的名词部分能够出现在句子开头形成主题。依据此理论,前面的几个例句的主题化形式:(1)学生は、昨日研究室に来た。(2)おばあさんは、話している。(3)新人は、会社に入った。(4)りんごは、買った。(5)切手は、買った。以上是以主题标准来判断位移形成的条件。即充当句子的主语和宾语且可以形成主题的名词前面的数量词能够发生位移现象。而修饰充当句子其他成分名词的数量词则不能发生位移现象。如:(8a)5人の友達と話す。(8b)※友達と5人話す。(9a)5人の友人に誘われた。(9b)友人に5人誘われた。(10a)4本の脚で歩く。(10b)※脚で4本歩く。(8a)(9a)(10a)中的名词部分不是句子中的主语或宾语,不能形成主题。因此,该句子中的数量词的连用用法不能成立。本文针对数量词的位移现象中出现的数量词在词性上发生的变化,分析了数量词的副词用法特点。连体数量词与名词部分紧密相连。从结构上看,连用数量词修饰谓语部分;从意义方面上说,连用修饰数量词是谓语的一部分,它具备副词性的要素。数量词能否产生位移取决于其所修饰的名词部分能否主题化。

 

参考文献
[1]尾谷昌則.遊離数量詞に反映されるストラテジー[C].言語科学論集.
[2]奥津敬一郎.数量の表現の文法[J].日本語教育.

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/1 页首页上一页1下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非