英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语论文:《跨文化交际在英语教学和英语学习中的重要性》 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-05-16编辑:sally点击率:7065

论文字数:5220论文编号:org201205162136003551语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:语言交际文化

摘要:本文就英语国家的人(或以英语为本族语的人)与中国人之间的文化差异予以探讨,以说明跨文化交际在英语教学和英语学习中的重要性。

其名以示友好。例如:
Accountant ( age 50 ): Hello, my name is Bob Thomas.   
Student ( age 20 ): It’s nice to meet you, Mr. Thomas. 
Accountant: Please, just call me Bob.             
在当今,中国人在称呼别人时多用“师傅”(master)一词。而“师傅”是指传授知识技艺的人或对有技艺的人的尊称,如“木匠师傅。”“师傅”一词本身带有一定的主仆关系。但是,随着时代的发展,“师傅”一词其本身的意思已经发生了很大的变化,现在已成了一种普遍的称呼,不问职业,不分男女,都可以称“师傅”。如我们在问路时说:“师傅,请问去钟楼该乘哪路车?”从另外一个方面也反映出我们所处的时代是不断发展与变化的,语言作为文化的载体也在发展、变化。在我们文化中,也有类似于西方的词语,如“先生/女士”,“小姐”。
但在日常交谈中,我们还是很少用这些称呼,或者在使用这些称呼时是要小心的,除非是在正式场合。例如在我国改革开放以前,像“先生”,“小姐”这样对人称呼的词语会使人联想起资产阶级堕落的、腐朽的、糜烂的生活方式;我们更习惯用“同志”称呼他人以突出我国的社会主义国家性质。在当今,与时代发展的步伐相比,“同志”显得有些落伍,过时。同时我们还得注意,在我们敞开国门向西方学习时,其糟粕也随之而来。于是在汉语词汇中有“三陪小姐”一词出现。因此,我们在使用“小姐”这一称呼时就不免要小心。在我国南方一些城市,客人在用餐时便将女服务员称为“翠花”。“翠花”一词是“小姐”的演变词;当食客将服务员称“翠花”时,他们有更多的恶作剧和调侃的意思。对着一个女子不称其名字而硬要塞给她一个与其毫无关系的称呼是不礼貌的。“翠花”源于一首流行歌曲。然而,在人们称服务员为“翠花”时发现,服务员乐于听到这一称呼。如:“翠花,上酸菜,拿啤酒来。”因此,这一词便被大众所接受。而在一些特殊场合和语言环境下,“同志”一词便是男性同性恋的代名词。当然,这些都是一些特殊情况。然而,在我们的外语教学及对外汉语教学方面却应当引起注意。英国Gillian Brown教授说,Communication is a risky business,确实有其道理。
2 中西方文化差异在日常打招呼用语方面的表现  
西方有学者作过统计,在中国人与西方人交谈中,中国人往往会问及以下10个问题即所谓的top 10 questions:                 
What country are you from?       
How long have you been to China?        
Have you visited China before?           
Do you speak Chinese?         
What cities in China have you visited?            
Do you like Chinese food?       论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非