英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语的最近变化

论文作者:陈晓燕论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-15编辑:刘宝玲点击率:4847

论文字数:5000论文编号:org200904151006003098语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语最近变化语音变化句法变化数(Number)

1998年5月6日加拿大圣文生大学的Marie-Lucie Tarpent在Linguistic List电子论坛第9 668期上(以下略Linguistic List)报道了她所观察到的英语某些词汇在用法和发音上发生较多变化,由此引起了美加英各国学者们的注意,纷纷参与了讨论。Linguistic List的编者特此开辟了“英语的最近变化”专题展开讨论,为时近3个月,讨论内容从语音和词汇语法扩展至对英语变化的规模,原因和态度的认识,但不包括新词语的创造,这是可以理解的,一方面随着社会生产的发展和科学技术的进步,新词语日新月异,不可能一一讨论,另一方面,所谓变化,必然指现有语音和词汇语法的“变化”更为切题。由于英语已发展为具有多种变体(如英国英语,美国英语,加拿大英语,澳大利亚英语等)的大语种,而讨论者以美国学者居多,因此所谓的英语变化多数为美国英语的变化。 1 语音变化 语音变化是语言变化的主要方面,因为言语是按男女老少、地域、职业、文化和受教育程度形成的各个言语社团在交际时的最基本手段,因此变化往往从一定言语社团的语音开始,然后延伸至书面语。这大致表现在以下几个方面。 (1)/u/的前移Tarpent首先报道象"food"这样的词语中元音前移的现象已不断增加。过去上法语课时给同学讲明法语的"vous"相当于英语的‘you’,而念法语的‘tu’时需要注意,比较难发。由于/u/的前移,‘food’念成‘fu’,以至与‘vous’不好区别了。当有人提出这种发音可能源自加州青少年和村女,马萨诸塞州洛克学院的Rashad Ullah (9.686)说南部各州早就是这么发音了,他还列举Labov有关北方城市语音变化中提到过这种现象。西密执安大学的Paul Johnson (9.675)也认为这种变化具有普遍性。MarcHarmann (9 676)补充道圆元音的前移可见之于较多语音环境,如在塞音和鼻音之前,或该语音后无其它语音,或出现了圆唇音: ‘food’→fjud‘smooth’→smjuθ‘road’→rjud‘duke’→djuk‘soon’→sjun ‘too’→tju Rashad Ullah还指出‘stop’中的/o/被念成‘cat’中的‘? ’,‘caught’中的元音开口度加大为‘cot’中的元音;‘hut’中的‘u’圆唇化接近为‘bought’中的元音。有趣的是Rick MaCallister (9.680)观察到在田纳西州和肯塔基州,情况相反,如‘news’ nju:→nu:z;‘e’→ei。其次,结尾的l常常脱落,特别是在u:音之后,如“school”sku:l→sku:w。 (2)前元音的下移 Marc Hamann (9 676)认为‘egg’和‘beg’被念成‘agg’和‘bag’已有一段时日。最先见之于‘beck’→‘back’,元音拖长了。有的说最早出现于加州(Pet Barrett, 9.676),有的说在大湖各州流传很广(Paul johnston,9.675)。不管怎样,现已普及全国。其原因可能是对双唇音的过分矫正,这也包括从/i/向/ ? /的过渡。变化最甚的为/e/和/?/的双元音化,如加州北部将‘egg’和‘vague’与/?ig/和/v ?ig/押韵(David Costa,98.5.10);‘bag’和‘nag’与/b?ig/和/n?ig/分别押韵,(Johanna Rubba,9 690);黑人英语中的‘wreck’念成/reik/。另外,在美国电视和电影,特别是年青人中,这种发音也很平常(Gerald B. Mathias,9.689)。 持保留意见的有Larry Trask (9.683)和Kdcaldw (9.720),他们认为这种变化只限于‘egg’和‘leg’等词,不包括‘beg’,‘peg’,‘keg’和‘Meg’等词,肯定不包括‘Megan’,这种发音有些做作。 Paul Johnston指出上移的变化也存在,如有的美国方言把/?g/念成/eg/;形容词‘pink’成为/pi:nk/。 (3)中元音化(Midding)根据变化的双向性,Peggy Speas (9.690)提出“中元音化”的观点,那就是后元音前移,前元音后移,高元音下移,低元音上移,如:‘peace’ 发音时,将/i/音略向低向后。‘pet’ 有些像‘pat’,但稍后。‘man’/ ?/音略往上提。‘boat’ 略往前,也许上抬。‘but’ 有些像非重央元音,略往前。‘cool’/u/音往下,可能前移,如‘cull’这个词的发音。‘father’ 有些与‘lather’押韵。 (4)有关腭音的变化这首先是起始软腭音的硬腭化,如Rick McCallister (9.720)观察到西海岸的年轻人将‘cool’/ku:w(l)/念成/kju:w/(l)。其次是腭音的除阻,如Jakob Dempsey (9.691)所提供的‘trash’and‘cash’,但不包括‘cache’。 (5)句尾升调英语的陈述句一般用降调。D.C.Nelson(9.702)报道出现了在陈述句中使用升调的情况,并正在美国和英国传布。对此,我认为这一现象首先发源于澳大利亚。我在一篇文章中曾涉及1979年我参加澳大利亚应用语言学年会的大会讨论时曾指出,许多澳洲人,特别是妇女,在句子结尾时不用降调而用了升调。当时有人同意,有人反对。没多年,许多专家肯定了这一现象,并把这一特征称为‘rising terminal’(升调结尾)。(Savos)(参见Hu Zhuanglin, "Aspects of Pressent-day Australian English", in Hu Wenzhong ed. 1992. Collected Papers on Australian Studies in China. Xiamen University Press.pp.249-263) (6)复合词的重音 Dennis Holt (9.720)观察到美国全国广播台新闻播音员对一些复合词重音位置与拼写时的发音不同,因此称为“读稿发音”“reading-pronunciation”,以区别于“拼写发音”(spelling-pronunciation)。 具体实例为:‘dairy far'mers'→‘dai'ry-farmers' ‘milk'-prices’→‘milk pri'ces’ ‘lung'-cancer’→‘lung can'cer’至于复合形容词更为复杂,常使播音员无所适从,如:‘free'-market prin'ciples’→‘free mar'ket-principles’ Holt建议恢复复合词中的连词符将减少朗读时的问题。加拿大圣玛丽大学社会学系的Ronald Cosper (9.860)指出,通过词汇化理论可解决问题,即如果一个名词短语变成词汇了,它应该按英语名词的起始音节重音读出,如:‘stonewall’(石墙)包含两个词素,词的意义可从这两个词素‘stone’(石)和‘wall’(墙)推导,但‘to stone wall’(用不明确的,推托的或冗长的回答来阻扰;慎重防守)已词汇化了,成为一个原来意义已不明显的词素,应作为一个完整的词学习。同样,‘apple pie’(苹果馅饼)只是水果馅饼的一种,与‘cherry pie’(草莓馅饼),‘peach pie’(桃馅饼)构造一样,因此是名词短语,含有两个词素。但‘apple sauce’(苹果酱)不仅仅是果汁的一种,而是与烙饼或排骨一起吃的食品,因而已词汇化了,并接受为单独的词素,其意义既不是‘apple’(苹果),也不是‘sauce’(酱汁)。 (7)地理名词的发音 地理名词的发音主要体现在外来读音英语化。一些西班牙语的地名正在按英语习惯发音(Warune Mahdi,9.680),如:2 ‘illinois’ /il'enois/→/il'inois/‘Albuquerque’/al'bekuk/→ ?'lbukrki:/ 原先不发音的词尾哑音‘e’已发出/e/音并不受地理名词的限制,如: ‘Yosemite’/iosamait/→/iosεmaiti/ ‘Irene’  /alri论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/4 页首页上一页1234下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非