英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

A Study on the Impacts of Chinese Pronunciation on English Pronunciation and Solutions [2]

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-02-26编辑:lisa点击率:13612

论文字数:4000论文编号:org201002260946125495语种:英语 English地区:中国价格:免费论文

关键词:

e time of pronunciation among the stressed syllables is the same. The rhyme “reckons the time through syllables”. Furthermore, English belongs to legate sound. The sounds that appear continuously are smooth without any discontinuously. Mastering the rules about pronunciation will help us to understand the relationship between pronunciation and spelling and remembering words will become easier for us. Then, we may deal with the phenomenon mentioned above well.
Ⅲ The impacts made by Chinese on the learning of English pronunciation
In the process of learning English, we often talk about the impacts made by Chinese towards English. In linguistics, these impacts are called the phenomenon of “Transfer”. We call positive impacts are “positive Transfer” and negative impacts “negative Transfer”. In learning English pronunciations, people often can not help associating the knowledge about pronunciations of mother tongue with that of English, taking advantage of the similarities to learn and master English pronunciations. For example, there are similarities between Chinese consonants b, p, d, t, g, k and English consonants /b/ /p/ /d/ /t/ /g/ /k/. This is just the “positive Transfer”. However, the two kinds of phonetics systems are not completely the same. Chinese Pinyin can be considered to be added into the vowels /a:/ or / / on the basis of English pronunciation. Students easily use the pronunciations of mother tongue to replace the consonants. Thus, the difficulties and mistakes of pronunciation appear. The phenomenon of being disturbed by mother tongue is just the “negative transfer” (郑桃云, 也谈英语学习中的负迁移问题,45,with my translation)
3.1 “Negative Transfer” of Chinese to English Consonants
There are many differences between English and Chinese consonants. Some
English consonants don’t exist in Chinese at all, such as /v/ /e/ /θ/ /∫/ / /and /з/. When learning such consonants, students often feel difficult, because they can’t find the counterparts in Chinese. Thus, they often make the following mistakes.
(1) Confounding /n/ with /l/
Many students can’t distinguish between the pronunciation of the nasal consonant /n/ and the Chinese consonant /l/, so they will read “night”/′lait/ and “name” /′leim/. Most students coming from Hubei, Hunan, and Sichuan provinces often make such mistakes. Students don’t know when to make airstream resonance in the nasal cavity/
(2) Confounding /n/ with / /
In Chinese, there are also front nasal sounds and back nasal sounds. However, the place of articulation of Chinese back nasal sounds is different from / /, but it is similar with /n/. For example, “tongue” may be misread as the sound of “疼” ( /′t n /)
(3) No / ∫ / and / /
In Chinese, there are not the sounds of / ∫ /and / /, so Chinese students often use / s / and Chinese character “西” to replace / ∫ / . In fact, they neglect the articulation skill of / ∫ /. When we read / ∫ /, our lips should be rounded; the tip of tongue should be near to alveolus; the body of tongue should be raised to hard palate; airstream should pass through the crack between the hard palate and the alveolus, producing the sound of fricative. As to / /, its articulation skill is basically the same with / ∫ /, but / ∫ / is voiceless consonant while / / is voiced consonant.
(4)Mispronouncing the glottal fricative / h /
Under the influence of Hubei dialects, some students can’t pronounce the sound of / h /. They often misread “who” as /fu:/ and “hat论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非