英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

分析华语的英式化和英语的外乡化

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-05-18编辑:lisa点击率:1590

论文字数:3200论文编号:org201005181025205298语种:中文论文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英式化本土化

   说英语者和说华语者有着很长的历史渊源 这种渊源 始于17百年 到了18百年 受东印度公司的反应 中英之间的贸易开端停滞和一直萧条 一大群英同胞饱含热情 正在英国隶属的各个半殖民地鼎力宣扬英语 进入古代历史 正在中国 英语是第一大被进修的外国语 正在国学阶段 英语是?
必然性课 先生进入大学后亦需求进修两年的英语 这也发生了英语范围的剧本作品 比方 久负大名的新闻纸 中国月报 一份由中同胞撰写的英文新闻纸 中国剧本 一本译者中国剧本的英文刊物复建中国 一本译者中国文明的英文刊物英语与华语之间踊跃的交换都给单方带来长远的反应该署反应也表现正在言语学层面上 音系学范围的 状态学范围的 句法学范围的 语汇学范围的 最终 越来越屡次的交换导致了华语的英式化和英语的外乡化
一 华语的英式化
让咱们率先来看一下华语的英式化 自从华语遭到英语英式化的反应开端 就有少量鸿儒对于某个成绩开展钻研 先看一下华语英式化的最新趋向 总的来说 华语英式化宽泛地体现正在状态学和句法学上的变迁 上面将次要综合该署变迁 从状态学上讲 保守的华语单数词缀 们 往往用来人称代词后面 像 你们 咱们 他们 或者是示意人士联系的语汇 小弟们姊妹们 其余方式的单数方式 要么没有示意出详细的单数形式 要么联合详细的数目字 如 三个儿子但是 因为遭到英语的反应 中同胞开端大范畴地扩展对于们 的运用 们 涌现正在很多人士称号前面 如 文豪们 鸿儒们 农夫们 冤家们 该署用法从保守下去说 并没有是罕见的而像 委员们 坏人们 以往更是很动听到 现现在 这种用法却层本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供出没有穷 们 以至曾经派生到示意非人士性动词的单数如 植物们 狗儿们 猫儿们 虽然该署植物单数加 们 的用法并没有是很屡次 就如前文中谈到的 华语动词单数要么没有明显表现进去 要么正在动词后面增多数目字 而 们 的宽泛运用攻破了某个语法制约 也从另一范围标明了英语语法对于华语的反应 到眼前为止 正如上述事例所示 华语英式化也但是扩展单数词缀 们 的实用范畴罢了 但只需英语的壮大反应力具有 没有人能扫除某个范畴还会接续扩展 让咱们来看看此外一个事例 正在华语中 地 往往跟正在副词前面示意副词词缀 如 渐渐地 然而并没有是一切的华语副词都以 地 开头但是正在英语中 语法规则副词根本上以 ly 为开头词缀 受英语反应 华语副词也开端有显然性的副词词尾标志 地 所以 很多没有需求 地 的副词也被加上了 地 如 骤然地 同声地 率先地 骤然 同声 率先 自身是副词 没有需求加 地现正在的趋向是 没有管是书面还是书面语化华语中 众人做作而然地正在副词前面加 地 这种景象毫无疑难部标明 全体同胞想经过正式标准的语法来辨别没有同的词性 后果导以致用 地成了一种时尚景象 众人能够没有受拘谨 自正在地正在一切副词后面增添 地华语除非词尾遭到反应 再有很多范围遭到英语的词缀反应 比方 非 -non 反 -anti 副 -vice 后 -post 者 -er/or 学说 -ism 化 -ize/fy 该署词素充任着前缀和后缀 间接与用语联合发生意义 比方 非成员 反政法 副总裁后古代 等 让咱们来看一个自己无比相熟的事例 后缀 化一般指一个言论或者形态的变迁 跟英语的词缀 -ize/fy 绝对于应 如 国内化 internationalize 政法化 socialize 某个词缀后来是经过译者被引进 然而现在却没有只限它原来的运用范围 适用化 兽性化 天上化 硬化 等语汇都是演变进去的正在英语中并没有对于应的用语 刘正谈 1984 90正如次文诸多事例所示 对于英语词缀的灵敏翻新运用 远远扩展了词缀自身的运用范畴 中同胞施展翻新物质 极大地丰盛了华语的词缀 也为状态学的钻研道破了新的位置从句法学立场而言 华语是正题性言语(topic-prominentlanguage) 而英语是主语性言语(subject-prominent language)一个完好的英语句子 必需具有一个主语和谓语 主语正常置于谓语名词事先 谓语名词依据主语的单单数而变迁 相比之下 华语句子往往是正题 而非主语掌握整个句子 正在对于话中假如主语能够正在高低文中推出 主语往往省略没有涌现 正常而言 正在由两句话组成的对于话中 只需两句话的主语指的是同一人士或者对象 常常只正在一句句子的句首涌现主语 但是 遭到英语的反应 一些同胞以为 为了相符语法规定 每句句子都该当有主语 基于那样一种主意 运用主语的状况大大增多古代华语仿佛正正在从正题型言语渐渐向主谓型言语改变除非运用主语的增多 咱们留意到 以往正在华语中 句子往往间接把描述词用作谓语名词 如 这多花真美丽 然而遭到英语语法请求描述词前加系名词本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供的反应 中同胞开端使用 是 某个词 同等于英语中的系名词 be 举个事例 过来咱们间接说 她很生动可憎 现正在又有一种言论 她是很生动可憎 有些鸿儒以为 增多主语的运用没有违背华语语法却会使主语显示必要 增多 是 的运用 特别是用正在描述词前 却没有是华语千世纪来的语法习气 虽然有很多人没有赞许 是 却一直地被运用 余光中 1981 121阐述到此 咱们但是略举了多少个事例标明英语对于华语的反应 而这种反应也才刚刚刚刚开端 英语对于华语形成的反应 无论从句法学还是状态学上 随着国度之间的交换加剧 将越走越远 一直停滞
二 英语的外乡化
现在 英语曾经变化社会言语 咱们没有能仅仅把它和一个国度联络兴起 社会就任何人都能够把英语作为交换机器 从音系学立场看 华语对于英语的反应是很显然的 当一个中国人浏览或者住口讲英语时 从他的发音到语音腔调很简单辨别出他能否是以英语为母语的 当一个地域开端运用英语 没有管是出于迷信 宗教 还是古代化的要素 英语都要停止一段既然言语层面上又是文明层面上的新生 原汁原味的英语有时无奈抒发另归于其余文明的特点 没有得没有停止恰当的变迁以顺应外地的文明 某个进程被称为英语的外乡化 正在中国使用英语 从言语学立场到文明层面 都会遭到外乡化的反应外乡化的英语 没有管语汇学上 句法学上 都交融了两种言语的特性必需否认 跟其余言语比兴起 华语对于英语的反应微乎其微 但这种反应确实具有正在英国次要受欢送的中国物件为 料子 茶 水果 瓷器等 对于该署物件的喜爱体现正在很多英语的国产词 silk 来自于中文的 si 丝 litchi 来自于 lizhi 丹荔 ginseng 来自于 renshen 西洋参 这种外乡化正在化合词和化合词组译者中更显然 如 beancurd 豆花 豆=bean 腐=curd teahouse 茶室 茶=tea 室=house lose face 争脸 丢=lose脸=face paper tiger 纸老虎 纸=paper 老虎=tiger responsibility system 义务制 义务=responsibility 制=system该署用语体现了政法的文明 政体 经济变迁 次要起源于媒体的简报 英语的外乡化大体能够分成三种状况 第一种是被引入到英语中 并逐步被英语母语者承受 变化日常生涯的一全体 如 silk 呢绒 tea 茶 那样的用语 其三类是传媒少量运用的语汇 没有只英语母语者能够了解 非英语母语者也能够了解 如 paper tiger 纸老虎 four modernization 四个古代化 最初一种是涌现正在以华语为母语的中同胞撰写或者译者的书报中 最初一种没有被英语母语者所熟知随着外乡化的停滞 除非译者中从新创举的国产词 咱们发觉 删减 拓展 消弭用语的意义也是外乡化的一个特色 下面是有关的二个事例 赵彤 1995 12-13Cadre 官员 群众英语中的原意 1 锻炼新兵的次要官员或者将士 2 机构并扩展生意 政体团队的经历人物中海外乡化后的意义 党和国度次要指导人本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供 囊括将士Laborer (休息者)英语中的原意 膂力休息者中海外乡化后的意义 一个靠膂力或者体力任务的自食其力者 往往遭到尊重英语的外乡化 是为了流传中国的文明 让里面的社会通过英语更好天文解中国 而为了更好地流传中国文明 英语作为其流传机器 没有得没有对于它做成改观总的来说 文明接触常常和言语接触论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非

   Europe (24-hours)
   EN:13917206902
   china (24-hours)
   CN:13917206902
在线客服团队
    全天候24小时在线客服
      QQ:949925041 
  

微信公众订阅号